Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 10 : 22 >> 

Assamese: পাছত যিহোচূৱাই আজ্ঞা কৰিলে, “বোলে, তোমালোকে সেই গুহাৰ মুখ মুকলি কৰি, তাত লুকাই থকা সেই পাঁচজন ৰজাক উলিয়াই মোৰ ওচৰলৈ লৈ আহাঁ।”


AYT: Lalu, Yosua berkata, "Bukalah mulut gua dan bawalah keluar kelima raja dari gua untuk dibawa kepadaku."



Bengali: পরে যিহোশূয় বললেন, "তোমরা ঐ গুহার মুখ খোল এবং সেখান থেকে সেই পাঁচ জন রাজাকে বের করে আমার কাছে আন।"

Gujarati: ત્યારે યહોશુઆએ કહ્યું, "ગુફાનુ મુખ ખોલીને તેમાં છુપાયેલા પાંચ રાજાઓને તેમાંથી બહાર કાઢીને મારી પાસે લાવો."

Hindi: तब यहोशू ने आज्ञा दी, कि गुफा का मुँह खोलकर उन पांचों राजाओं को मेरे पास निकाल ले आओ।

Kannada: ಅನಂತರ ಯೆಹೋಶುವನು ಜನರಿಗೆ <<ಗವಿಯ ಬಾಯನ್ನು ತೆರೆದು ಆ ಐದು ಮಂದಿ ಅರಸರನ್ನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ತನ್ನಿರಿ>> ಎಂದನು.

Marathi: मग यहोशवा म्हणाला, गुहेचे तोड उघडून त्या पाच राजांना तेथून माझ्याकडे घेऊन या.

Odiya: ଅନନ୍ତର ଯିହୋଶୂୟ କହିଲେ, ସେହି ଗୁମ୍ଫା ମୁହଁ ମୁକୁଳା କରି ଗୁମ୍ଫାରୁ ସେହି ପାଞ୍ଚ ରାଜାଙ୍କୁ ବାହାର କରି ମୋହର ନିକଟକୁ ଆଣ ।

Punjabi: ਫਿਰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਗੁਫ਼ਾ ਦੇ ਮੂੰਹ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਗੁਫ਼ਾ ਵਿੱਚੋਂ ਇਹ ਪੰਜੇ ਰਾਜੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਲੈ ਆਓ ।

Tamil: அப்பொழுது யோசுவா: குகையின் வாயைத் திறந்து, அந்த ஐந்து ராஜாக்களையும் அந்தக் குகையிலிருந்து என்னிடம் வெளியே கொண்டுவாருங்கள் என்றான்.

Telugu: యెహోషువ <<ఆ గుహకు అడ్దం తీసివేసి గుహలో నుండి ఆ అయిదుగురు రాజులను నాదగ్గరకు తీసికొని రండి>> అని చెప్పగానే,

Urdu: फिर यशू’अ ने हुक्म दिया कि ग़ार का मुँह खोलो और उन पाँचों बादशाहों को ग़ार से बाहर निकाल कर मेरे पास लाओ


NETBible: Joshua said, “Open the cave’s mouth and bring the five kings out of the cave to me.”

NASB: Then Joshua said, "Open the mouth of the cave and bring these five kings out to me from the cave."

HCSB: Then Joshua said, "Open the mouth of the cave, and bring those five kings to me out of there."

LEB: Joshua said, "Open the cave, and bring me the five kings!"

NIV: Joshua said, "Open the mouth of the cave and bring those five kings out to me."

ESV: Then Joshua said, "Open the mouth of the cave and bring those five kings out to me from the cave."

NRSV: Then Joshua said, "Open the mouth of the cave, and bring those five kings out to me from the cave."

REB: Joshua gave the order: “Open up the mouth of the cave, and bring out those five kings to me.”

NKJV: Then Joshua said, "Open the mouth of the cave, and bring out those five kings to me from the cave."

KJV: Then said Joshua, Open the mouth of the cave, and bring out those five kings unto me out of the cave.

NLT: Then Joshua said, "Remove the rocks covering the opening of the cave and bring the five kings to me."

GNB: Then Joshua said, “Open the entrance to the cave and bring those five kings out to me.”

ERV: Joshua said, “Move the rocks that are covering the entrance to the cave. Bring the five kings to me.”

BBE: Then Joshua said, Take away the stones from the mouth of the hole in the rock, and make those five kings come out to me.

MSG: Then Joshua said, "Open the mouth of the cave and bring me those five kings."

CEV: Joshua told his soldiers, "Now, move the rocks from the entrance to the cave and bring those five kings to me."

CEVUK: Joshua told his soldiers, “Now, move the rocks from the entrance to the cave and bring those five kings to me.”

GWV: Joshua said, "Open the cave, and bring me the five kings!"


NET [draft] ITL: Joshua <03091> said <0559>, “Open <06605> the cave’s <04631> mouth <06310> and bring <03318> the five <02568> kings <04428> out of <04480> the cave <04631> to <0413> me.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 10 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran