Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 10 : 17 >> 

Assamese: পাছত কোনো লোকে যিহোচূৱাক বাতৰি দি ক’লে, “সেই পাঁচজন ৰজাক মক্কেদাৰ গুহাত লুকাই থকা দেখা গৈছে!”


AYT: Kepada Yosua diberitahukan, "Kelima raja itu ditemukan bersembunyi di dalam gua di Makeda."



Bengali: পরে সেই পাঁচ রাজাকে মক্কেদার গুহাতে লুকানো অবস্থায় পাওয়া গিয়েছে, এই সংবাদ যিহোশূয়কে দেওয়া হল।

Gujarati: યહોશુઆને કેહવામાં આવ્યુ કે, "જે પાંચ રાજાઓ માક્કેદાની ગુફામાં સંતાયેલા હતા, તેઓ મળી આવ્યા છે!"

Hindi: तब यहोशू को यह समाचार मिला, कि पांचों राजा मक्‍केदा के पास की गुफा में छिपे हुए हमें मिले हैं।

Kannada: ಜನರು ಯೆಹೋಶುವನಿಗೆ <<ಆ ಐದು ಮಂದಿ ನಮಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು ಮಕ್ಕೇದದ ಗವಿಯಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ>> ಎಂದು ತಿಳಿಸಿದರು.

Marathi: मक्केदा येथील गुहेत ते पांच राजे लपलेले सापडले आहेत असे यहोशवाला कोणी कळवले

Odiya: ତହୁଁ ସେହି ପାଞ୍ଚ ରାଜା ମକ୍‍କେଦା ଗୁମ୍ଫାରେ ଲୁଚି ରହିଅଛନ୍ତି, ଏ କଥା ଯିହୋଶୂୟଙ୍କୁ କୁହାଯା'ନ୍ତେ,

Punjabi: ਤਾਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਕਿ ਉਹ ਪੰਜ ਰਾਜੇ ਲੱਭ ਗਏ ਹਨ ਅਤੇ ਮੱਕੇਦਾਹ ਦੀ ਗੁਫ਼ਾ ਵਿੱਚ ਲੁਕੇ ਹੋਏ ਹਨ ।

Tamil: ஐந்து ராஜாக்களும் மக்கெதாவிலிருக்கிற ஒரு குகையில் ஒளிந்திருந்து அகப்பட்டார்கள் என்று யோசுவாவிற்கு அறிவிக்கப்பட்டது.

Telugu: మక్కేదా గుహలో దాక్కున్న అయిదుగురు ఆ రాజులు దొరికారని యెహోషువకు తెలిసినప్పుడు,

Urdu: और यशू’अ को ये ख़बर मिली कि वह पाँचो बादशाह मुक़्क़ैदा के ग़ार में छिपे हुए मिले हैं |


NETBible: Joshua was told, “The five kings have been found hiding in the cave at Makkedah.”

NASB: It was told Joshua, saying, "The five kings have been found hidden in the cave at Makkedah."

HCSB: It was reported to Joshua: "The five kings have been found; they are hiding in the cave at Makkedah."

LEB: Someone told Joshua, "The five kings have been found. They are hiding in the cave at Makkedah."

NIV: When Joshua was told that the five kings had been found hiding in the cave at Makkedah,

ESV: And it was told to Joshua, "The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah."

NRSV: And it was told Joshua, "The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah."

REB: and Joshua was told that they had been found hiding there.

NKJV: And it was told Joshua, saying, "The five kings have been found hidden in the cave at Makkedah."

KJV: And it was told Joshua, saying, The five kings are found hid in a cave at Makkedah.

NLT: When Joshua heard that they had been found,

GNB: Someone found them, and Joshua was told where they were hiding.

ERV: but someone found them hiding in that cave. Joshua learned about this.

BBE: And word was given to Joshua that the five kings had been taken in a hole in the rock at Makkedah.

MSG: Joshua was told, "The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah."

CEV: Joshua's soldiers told him, "The five kings have been found in a cave near Makkedah."

CEVUK: Joshua's soldiers told him, “The five kings have been found in a cave near Makkedah.”

GWV: Someone told Joshua, "The five kings have been found. They are hiding in the cave at Makkedah."


NET [draft] ITL: Joshua <03091> was told <05046>, “The five <02568> kings <04428> have been found <04672> hiding <02244> in the cave <04631> at Makkedah <04719>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 10 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran