Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 1 : 18 >> 

Assamese: যদি কোনোৱে আপোনাৰ আজ্ঞাৰ বিৰুদ্ধাচৰণ কৰে আৰু আপুনি দিয়া আজ্ঞাৰ কোনো কথা নুশুনে, তেনেহলে সেই জনৰ প্ৰাণদণ্ড হ’ব৷ কেৱল আপুনি বলৱান আৰু সাহিয়াল হওঁক।”


AYT: Siapa pun yang memberontak terhadap perintahmu dan tidak menaati perkataanmu, sesuai dengan yang kau perintahkan kepadanya, ia harus dihukum mati. Hanya, jadilah kuat dan berani!"



Bengali: যে কেউ আপনার আজ্ঞার বিরুদ্ধে যাবে এবং আপনার আজ্ঞার অবাধ্য হবে, তাঁর প্রাণদণ্ড হবে, আপনি শুধু বলবান হন ও সাহস করুন।"

Gujarati: જે કોઈ તારી આજ્ઞા વિરુદ્ધ બળવો કરે અને તારું કહેવું ન માને તે મારી નંખાય. માત્ર એટલું જ કે તું બળવાન અને હિંમતવાન થા."

Hindi: कोई क्‍यों न हो जो तेरे विरूद्ध बलवा करे, और जितनी आज्ञाएं तू दे उनको न माने, तो वह मार डाला जाएगा। परन्‍तु तू दृढ़ और हियाव बान्‍धे रह।।

Kannada: ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನಾದರೂ ಅಲಕ್ಷ್ಯಮಾಡಿದರೆ ನಿನ್ನ ವಿಧಿಗಳಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನಡೆದರೆ ಮರಣದಂಡನೆಗೆ ಗುರಿಯಾಗುವನು; ಆದ್ದರಿಂದ ಸ್ಥಿರಚಿತ್ತನಾಗಿರು, ಧೈರ್ಯದಿಂದಿರು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.

Marathi: जो कोणी तुझ्या आज्ञेविरूध्द बंड करेल व तुझे शब्द पाळणार नाही त्याला देहान्त शिक्षा द्यावी. तू मात्र खंबीर हो व धैर्य धर.

Odiya: ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ତୁମ୍ଭ ଆଜ୍ଞାର ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରିବ ଓ ତୁମ୍ଭେ ଯେ ଯେ କଥା ଆଦେଶ କରିବ, ତାହାସବୁ ଶୁଣିବ ନାହିଁ, ସେ ଯେକେହି ହେଉ, ତାହାର ପ୍ରାଣଦଣ୍ଡ ହେବ । ତୁମ୍ଭେ କେବଳ ବଳବାନ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ ।

Punjabi: ਜੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਤੇਰੀ ਗੱਲ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰੇ ਅਤੇ ਤੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਗੱਲ ਨੂੰ ਨਾ ਸੁਣੇ ਜਿਸ ਦੀ ਤੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦੇਵੇਂ ਉਹ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇ । ਤੂੰ ਨਿਰਾ ਤਕੜਾ ਹੋ ਅਤੇ ਹੌਂਸਲਾ ਰੱਖ ।

Tamil: நீர் எங்களுக்குக் கட்டளையிடும் எல்லா காரியத்திலும் உம்முடைய சொல்லைக் கேட்காமல், உம்முடைய கட்டளைக்கு எதிராக முரட்டாட்டம் செய்கிற எவனும் கொலை செய்யப்படக்கடவன்; பெலன்கொண்டு திடமனதாக மட்டும் இரும் என்றார்கள்.

Telugu: నీమీద తిరగబడి నీవు ఆజ్ఞాపించే ప్రతి విషయంలో నీ మాట వినని వారంతా మరణశిక్ష పొందుతారు, నీవు నిబ్బరంగా ధైర్యంగా ఉండు>> అని యెహోషువతో చెప్పారు.

Urdu: जो कोई तेरे हुक्म की मुखा़लिफ़त करे और सब मु'आमिलों में जिनकी तू ताकीद करे तेरी बात न माने वह जान से मारा जाए |तू सिर्फ़ मज़बूत हो जा और हौसला रख |


NETBible: Any man who rebels against what you say and does not obey all your commands will be executed. But be strong and brave!”

NASB: "Anyone who rebels against your command and does not obey your words in all that you command him, shall be put to death; only be strong and courageous."

HCSB: Anyone who rebels against your order and does not obey your words in all that you command him, will be put to death. Above all, be strong and courageous!"

LEB: Whoever rebels against your authority or does not obey your orders will be put to death. Just be strong and courageous!"

NIV: Whoever rebels against your word and does not obey your words, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!"

ESV: Whoever rebels against your commandment and disobeys your words, whatever you command him, shall be put to death. Only be strong and courageous."

NRSV: Whoever rebels against your orders and disobeys your words, whatever you command, shall be put to death. Only be strong and courageous."

REB: Anyone who rebels against your command, and fails to carry out all your orders, is to be put to death. Only be strong and resolute.”

NKJV: "Whoever rebels against your command and does not heed your words, in all that you command him, shall be put to death. Only be strong and of good courage."

KJV: Whosoever [he be] that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.

NLT: Anyone who rebels against your word and does not obey your every command will be put to death. So be strong and courageous!"

GNB: Whoever questions your authority or disobeys any of your orders will be put to death. Be determined and confident!”

ERV: Then anyone who refuses to obey your commands or turns against you will be killed. Just be strong and brave!”

BBE: Whoever goes against your orders, and does not give attention to all your words, will be put to death: only take heart and be strong.

MSG: Anyone who questions what you say and refuses to obey whatever you command him will be put to death. Strength! Courage!"^

CEV: (1:17)

CEVUK: (1:17)

GWV: Whoever rebels against your authority or does not obey your orders will be put to death. Just be strong and courageous!"


NET [draft] ITL: Any <03605> man <0376> who <0834> rebels <04784> against what you say <06310> and does not <03808> obey <08085> all <03605> your commands <06680> will be executed <04191>. But <07535> be strong <02388> and brave <0553>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 1 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran