Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 9 : 32 >> 

Assamese: জগত সৃষ্টি হোৱাৰে পৰা কেতিয়াও শুনা নাই যে কোনোবাই এজন ওপজাৰে পৰা অন্ধ লোকৰ চকু মুকলি কৰিলে।


AYT: Dari dulu sampai sekarang, belum pernah didengar bahwa seseorang membuka mata orang yang buta sejak lahir.



Bengali: পৃথিবীর শুরু থেকে কখনও শোনা যায় নি যে, কোনো মানুষ জন্ম থেকে অন্ধ তাকে চক্ষু খুলে দিয়েছে।

Gujarati: જગતના આરંભથી એવું કદી પણ સાંભળવામાં આવ્યું નથી કે, જન્મથી અંધ માણસની આંખો કોઈએ ઉઘાડી હોય.

Hindi: जगत के आरम्भ से यह कभी सुनने में नहीं आया, कि किसी ने भी जन्म के अंधे की आँखें खोली हों।

Kannada: ಹುಟ್ಟು ಕುರುಡನಾಗಿದ್ದ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಯಾವನಾದರೂ ತೆರೆದಿದ್ದನ್ನು ಲೋಕಾದಿಯಿಂದ ಒಬ್ಬನಾದರೂ ಕೇಳಲಿಲ್ಲ.

Malayalam: കുരുടനായി പിറന്നവന്റെ കണ്ണു ആരെങ്കിലും തുറന്നപ്രകാരം ലോകം ഉണ്ടായതുമുതൽ കേട്ടിട്ടില്ല.

Marathi: अांधळा जन्मलेल्या कोणाचे डोळे उघडल्याचे युगाच्या आरंभापासून कधी कोणाच्या ऐकण्यात आले नव्हते.

Odiya: କେହି ଯେ ଜନ୍ମାନ୍ଧର ଚକ୍ଷୁ ଫିଟାଇଦେଲା, ଏହା ତ କଦାପି ଶୁଣାଯାଇ ନ ଥିଲା ।

Punjabi: ਇਹ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੇ ਅੰਨ੍ਹੇ ਜਨਮੇ ਮਨੁੱਖ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ ।

Tamil: பிறவிக் குருடனுடைய கண்களை ஒருவன் திறந்தான் என்று உலகம் உண்டானதுமுதல் கேள்விப்பட்டது இல்லையே.

Telugu: గుడ్డివాడిగా పుట్టిన వ్యక్తి కళ్ళు ఎవరైనా తెరిచినట్టు లోకం మొదలైనప్పటినుండి ఎవరూ వినలేదు.

Urdu: शुरू ही से यह बात सुनने में नहीं आई कि किसी ने पैदाइशी अंधे की आँखों को सही कर दिया हो।


NETBible: Never before has anyone heard of someone causing a man born blind to see.

NASB: "Since the beginning of time it has never been heard that anyone opened the eyes of a person born blind.

HCSB: Throughout history no one has ever heard of someone opening the eyes of a person born blind.

LEB: From _time immemorial_ it has not been heard that someone opened the eyes of one born blind.

NIV: Nobody has ever heard of opening the eyes of a man born blind.

ESV: Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind.

NRSV: Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a person born blind.

REB: To open the eyes of a man born blind -- that is unheard of since time began.

NKJV: "Since the world began it has been unheard of that anyone opened the eyes of one who was born blind.

KJV: Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.

NLT: Never since the world began has anyone been able to open the eyes of someone born blind.

GNB: Since the beginning of the world nobody has ever heard of anyone giving sight to a person born blind.

ERV: This is the first time we have ever heard of anyone healing the eyes of someone born blind.

EVD: This is the first time that any person ever healed a man that was born blind.

BBE: In all the years nobody has ever before seen the eyes of a man blind from birth made open.

MSG: That someone opened the eyes of a man born blind has never been heard of--ever.

Phillips NT: Why, since the world began, nobody's ever heard of a man who was born blind being given his sight.

CEV: And this is the first time in history that anyone has ever given sight to someone born blind.

CEVUK: And this is the first time in history that anyone has ever given sight to someone born blind.

GWV: Since the beginning of time, no one has ever heard of anyone giving sight to a person born blind.


NET [draft] ITL: Never before <1537> <165> <3756> has anyone heard <191> of someone <5100> causing <455> a man born <1080> blind <5185> to see <3788>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 9 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran