Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 8 : 32 >> 

Assamese: আৰু আপোনালোকে সত্যক জানিব আৰু সেই সত্যই আপোনালোকক মুক্ত কৰিব।”


AYT: dan kamu akan mengetahui kebenaran, dan kebenaran itu akan membebaskan kamu.



Bengali: এবং তোমরা সেই সত্য জানবে ও সেই সত্য তোমাদের মুক্ত করবে।

Gujarati: અને તમે સત્યને જાણશો અને સત્ય તમને મુક્ત કરશે.'

Hindi: और सत्य को जानोगे, और सत्य तुम्हें स्वतंत्र करेगा।”

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ನೀವು ಸತ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವಿರಿ ಮತ್ತು ಸತ್ಯವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುವುದು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: സത്യം അറികയും സത്യം നിങ്ങളെ സ്വതന്ത്രരാക്കുകയും ചെയ്യും എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: तुम्हाला सत्य समजेल, आणि सत्य तुम्हाला बंधमुक्त करील.”

Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସତ୍ୟ ଜ୍ଞାତ ହେବ ଓ ସେହି ସତ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବ ।

Punjabi: ਤਦ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚ ਨੂੰ ਜਾਣੋਗੇ ਤੇ ਸੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਜ਼ਾਦ ਕਰੇਗਾ ।”

Tamil: சத்தியத்தையும் அறிவீர்கள், சத்தியம் உங்களை விடுதலையாக்கும் என்றார்.

Telugu: సత్యాన్ని గ్రహిస్తారు. అప్పుడు ఆ సత్యమే మిమ్మల్ని విడుదల చేస్తుంది” అన్నాడు.

Urdu: और सच्चाई को जानोगे और सच्चाई तुम्हे आज़ाद करेगी|"


NETBible: and you will know the truth, and the truth will set you free.”

NASB: and you will know the truth, and the truth will make you free."

HCSB: You will know the truth, and the truth will set you free."

LEB: and you will know the truth, and the truth will set you free.

NIV: Then you will know the truth, and the truth will set you free."

ESV: and you will know the truth, and the truth will set you free."

NRSV: and you will know the truth, and the truth will make you free."

REB: you will know the truth, and the truth will set you free.”

NKJV: "And you shall know the truth, and the truth shall make you free."

KJV: And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.

NLT: And you will know the truth, and the truth will set you free."

GNB: you will know the truth, and the truth will set you free.”

ERV: You will know the truth, and the truth will make you free.”

EVD: Then you will know the truth. And the truth will make you free.”

BBE: And you will have knowledge of what is true, and that will make you free.

MSG: Then you will experience for yourselves the truth, and the truth will free you."

Phillips NT: And you will know the truth and the truth will set you free!"

CEV: You will know the truth, and the truth will set you free."

CEVUK: You will know the truth, and the truth will set you free.”

GWV: You will know the truth, and the truth will set you free."


NET [draft] ITL: and <2532> you will know <1097> the truth <225>, and <2532> the truth <225> will set <1659> you <5209> free <1659>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 8 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran