Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 7 : 53 >> 

Assamese: তাৰ পাছত ইহুদী সকল নিজৰ নিজৰ ঘৰলৈ গুছি গ’ল।


AYT: Kemudian, mereka semua pulang ke rumah masing-masing.



Bengali: তখন প্রত্যেকে তাদের নিজের বাড়ীতে চলে গেলেন। Bengali Bible has only 52 verses in Jh.7

Gujarati: [[પછી તેઓ પોતપોતાને ઘેર ગયા;

Hindi: तब सब कोई अपने-अपने घर चले गए।

Kannada: ಬಳಿಕ ಎಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಮನೆಗೆ ಹೋದರು.

Malayalam: [അങ്ങനെ ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ വീട്ടിൽ പോയി.

Marathi: मग ते सर्व जण आपआपल्या घरी निघुन गेले.

Odiya: [ଆଉ ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ଗୃହକୁ ଚାଲିଗଲେ,

Punjabi: ਪੋਥੀਆਂ ਪੜ੍ਹੋ ਫ਼ਿਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣੋਗੇ ਕਿ ਕੋਈ ਨਬੀ ਗਲੀਲ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ,” ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਉੱਥੋਂ ਆਪਣੇ -ਆਪਣੇ ਘਰ ਚਲੇ ਗਏ ।

Tamil: பின்பு அவரவர் தங்கள், தங்கள் வீட்டிற்குப் போனார்கள்.

Telugu: ఇక ఎవరి ఇంటికి వారు వెళ్ళారు.

Urdu: [फिर उनमें से हर एक अपने घर चला गया |


NETBible: [[And each one departed to his own house.

NASB: \i1 \i1 Everyone went to his home.

HCSB: [So each one went to his house.

LEB: [ [ And each one went to his [own] house.

NIV: Then each went to his own home.

ESV: [[They went each to his own house,

NRSV: Then each of them went home,

REB: AND they all went home,

NKJV: And everyone went to his own house.

KJV: And every man went unto his own house.

NLT: Then the meeting broke up and everybody went home.

GNB: [[EMPTY]]

ERV: Then they all left and went home.

EVD: All the Jewish leaders left and went home.

BBE: And every man went to his house;

MSG: Examine the evidence. See if any prophet ever comes from Galilee." Then they all went home.

Phillips NT: So they broke up their meeting and went home,

CEV: Everyone else went home,

CEVUK: Everyone else went home,

GWV: Then each of them went home.


NET [draft] ITL: [[And <2532> each one <1538> departed <4198> to <1519> his own <846> house <3624>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 7 : 53 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran