Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 7 : 33 >> 

Assamese: যীচুৱে ক’লে, “মই অলপ কালহে আপোনালোকৰ লগত আছো। তাৰ পাছত যি জনে মোক পঠিয়াইছে, মই তেওঁৰ ওচৰলৈ যাম।


AYT: Karena itu, Yesus berkata, "Waktu-Ku bersama-sama denganmu tinggal sebentar lagi dan sesudah itu, Aku akan pergi kepada Dia yang mengutus Aku.



Bengali: তখন যীশু বললেন, আমি এখন অল্প সময়ের জন্য তোমাদের সঙ্গে আছি এবং তার পর যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন তাঁর কাছে চলে যাব।

Gujarati: ત્યારે ઈસુએ કહ્યું કે, 'હજી થોડો સમય હું તમારી સાથે છું, પછી જેમણે મને મોકલ્યો છે તેમની પાસે હું જાઉં છું.

Hindi: इस पर यीशु ने कहा, “मैं थोड़ी देर तक और तुम्हारे साथ हूँ; तब अपने भेजनेवाले के पास चला जाऊँगा।

Kannada: ಆಗ ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ <<ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪಕಾಲ ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿದ್ದು ಆಮೇಲೆ ನನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದಾತನ ಬಳಿಗೆ ಹೊರಟು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.

Malayalam: അപ്പോൾ യേശു: ഞാൻ ഇനി കുറച്ചുനേരം നിങ്ങളോടുകൂടെ ഇരിക്കുന്നു; പിന്നെ എന്നെ അയച്ചവന്റെ അടുക്കൽ പോകുന്നു.

Marathi: ह्यावरून येशू त्यांना म्हणाला, “मी आणखी थोडा वेळ तुमच्याबरोबर आहे मग ज्याने मला पाठवले त्याच्याकडे मी निघून जाणार आहे.

Odiya: ସେଥିରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, ମୁଁ ଆଉ ଅଳ୍ପ ସମୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ରହି ମୋର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଉଅଛି ।

Punjabi: ਤਾਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਹਾਂ, ਅਜੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਚਿਰ ਹੋਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਰਹਾਂਗਾ, ਫਿਰ ਮੈਂ ਉਸ ਕੋਲ ਵਾਪਸ ਚਲਾ ਜਾਂਵਾਂਗਾ, ਜਿਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਹੈ ।

Tamil: அப்பொழுது இயேசு அவர்களைப் பார்த்து: இன்னும் கொஞ்சக்காலம் நான் உங்களோடுகூட இருந்து, பின்பு என்னை அனுப்பினவர் இடத்திற்குப் போகிறேன்.

Telugu: యేసు మాట్లాడుతూ, “నేను ఇంకా కొంత కాలం మాత్రమే మీతో ఉంటాను. ఆ తరువాత నన్ను పంపినవాడి దగ్గరికి వెళ్ళిపోతాను.

Urdu: ईसा' ने कहा, "मैं और थोड़े दिनों तक तुम्हारे पास हूँ, फिर अपने भेजनेवाले के पास चला जाऊँगा |"


NETBible: Then Jesus said, “I will be with you for only a little while longer, and then I am going to the one who sent me.

NASB: Therefore Jesus said, "For a little while longer I am with you, then I go to Him who sent Me.

HCSB: Then Jesus said, "I am only with you for a short time. Then I'm going to the One who sent Me.

LEB: Then Jesus said, "Yet a little time I am with you, and I am going to the one who sent me.

NIV: Jesus said, "I am with you for only a short time, and then I go to the one who sent me.

ESV: Jesus then said, "I will be with you a little longer, and then I am going to him who sent me.

NRSV: Jesus then said, "I will be with you a little while longer, and then I am going to him who sent me.

REB: Then Jesus said, “For a little longer I shall be with you; then I am going away to him who sent me.

NKJV: Then Jesus said to them, "I shall be with you a little while longer, and then I go to Him who sent Me.

KJV: Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and [then] I go unto him that sent me.

NLT: But Jesus told them, "I will be here a little longer. Then I will return to the one who sent me.

GNB: Jesus said, “I shall be with you a little while longer, and then I shall go away to him who sent me.

ERV: Then Jesus said, “I will be with you a little while longer. Then I will go back to the one who sent me.

EVD: Then Jesus said, “I will be with you people a little while longer. Then I will go back to the One (God) who sent me.

BBE: Then Jesus said, I will be with you a little longer and then I go to him who sent me.

MSG: Jesus rebuffed them: "I am with you only a short time. Then I go on to the One who sent me.

Phillips NT: Then Jesus said, "I shall be with you only a little while longer and then I am going to him who sent me.

CEV: But Jesus told them, "I will be with you a little while longer, and then I will return to the one who sent me.

CEVUK: But Jesus told them, “I will be with you a little while longer, and then I will return to the one who sent me.

GWV: Jesus said, "I will still be with you for a little while. Then I’ll go to the one who sent me.


NET [draft] ITL: Then <3767> Jesus <2424> said <2036>, “I will be with <3326> you <5216> for only a <5550> little <3398> while <5550> longer <2089>, and then <2532> I am going <5217> to <4314> the one who sent <3992> me <3165>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 7 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran