Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 7 : 20 >> 

Assamese: লোক সকলে উত্তৰ দিলে, “তোমাক ভূতে পাইছে; তোমাক কোনে বধ কৰিবলৈ বিচাৰিছে?”


AYT: Orang banyak itu menjawab, "Engkau kerasukan roh jahat! Siapa yang berusaha membunuh-Mu?



Bengali: সেই মানুষের দল উত্তর দিল, তোমাকে ভূতে ধরেছে, কে তোমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করছে?

Gujarati: લોકોએ જવાબ આપ્યો કે, 'તારામાં અશુદ્ધ આત્મા છે; કોણ તને મારી નાખવાની કોશિશ કરે છે?'

Hindi: लोगों ने उत्तर दिया; “तुझ में दुष्टात्मा है! कौन तुझे मार डालना चाहता है?”

Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ಆ ಜನರು, <<ನಿನಗೆ ದೆವ್ವ ಹಿಡಿದಿದೆ. ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದಕ್ಕೆ ಯಾರು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾರೆ?>> ಎಂದರು.

Malayalam: അതിനു പുരുഷാരം: നിനക്കു ഒരു ഭൂതം ഉണ്ടു; ആരാണ് നിന്നെ കൊല്ലുവാൻ അന്വേഷിക്കുന്നത് എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

Marathi: लोकांनी त्याला उत्तर देऊन म्हटले, “तुला भूत लागले आहे. तुला ठार मारायला कोण पाहतो?”

Odiya: ଲୋକସମୂହ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ତୁମକୁ ଭୂତ ଲାଗିଅଛି, କିଏ ତୁମକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି ?

Punjabi: ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਤੇਰੇ ਅੰਦਰ ਭੂਤ ਹੈ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ? ”

Tamil: மக்கள் அவருக்கு மறுமொழியாக: நீ பிசாசு பிடித்தவன்; உன்னைக் கொலைசெய்யத் தேடுகிறவன் யார் என்றார்கள்.

Telugu: అందుకు ఆ ప్రజలు, “నీకు దయ్యం పట్టింది. నిన్ను చంపాలని ఎవరు కోరుకుంటారు?” అన్నారు.

Urdu: लोगों ने जवाब दिया, "तुझ में तो बदरूह है ! कौन तेरे कत्ल की कोशिश में है ?"


NETBible: The crowd answered, “You’re possessed by a demon! Who is trying to kill you?”

NASB: The crowd answered, "You have a demon! Who seeks to kill You?"

HCSB: "You have a demon!" the crowd responded. "Who wants to kill You?"

LEB: The crowd replied, "You have a demon! Who is seeking to kill you?

NIV: "You are demon-possessed," the crowd answered. "Who is trying to kill you?"

ESV: The crowd answered, "You have a demon! Who is seeking to kill you?"

NRSV: The crowd answered, "You have a demon! Who is trying to kill you?"

REB: The crowd answered, “You are possessed! Who wants to kill you?”

NKJV: The people answered and said, "You have a demon. Who is seeking to kill You?"

KJV: The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?

NLT: The crowd replied, "You’re demon possessed! Who’s trying to kill you?"

GNB: “You have a demon in you!” the crowd answered. “Who is trying to kill you?”

ERV: The people answered, “A demon is making you crazy! We are not trying to kill you.”

EVD: The people answered, “A demon is making you crazy! We are not trying to kill you.”

BBE: The people said in answer, You have an evil spirit: who has any desire to put you to death?

MSG: The crowd said, "You're crazy! Who's trying to kill you? You're demon-possessed."

Phillips NT: The crowd answered, "You must be mad! Who is trying to kill you?"

CEV: The crowd replied, "You're crazy! What makes you think someone wants to kill you?"

CEVUK: The crowd replied, “You're mad! What makes you think someone wants to kill you?”

GWV: The crowd answered, "You’re possessed by a demon! Who wants to kill you?"


NET [draft] ITL: The crowd <3793> answered <611>, “You’re possessed <2192> by a demon <1140>! Who <5101> is trying <2212> to kill <615> you <4571>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 7 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran