Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 7 : 11 >> 

Assamese: পৰ্ব্বৰ সময়ত ইহুদী সকলে যীচুক বিচাৰি সোধা-সুধি কৰিলে, “সেই মানুহ জন ক’ত আছে?”


AYT: Orang-orang Yahudi mencari Dia dalam perayaan itu, dan berkata, "Di mana Dia?



Bengali: যিহূদিরা উত্সবের মধ্যে তাঁর খোঁজ করল এবং বলল, তিনি কোথায়?

Gujarati: ત્યારે યહૂદીઓએ પર્વમાં તેમની શોધ કરતાં કહ્યું કે, 'તે ક્યાં છે?'

Hindi: यहूदी पर्व में उसे यह कहकर ढूँढ़ने लगे कि “वह कहाँ है?”

Kannada: ಆ ಹಬ್ಬದಲ್ಲಿ ಯೆಹೂದ್ಯರು, <<ಆ ಮನುಷ್ಯನು ಎಲ್ಲಿ?>> ಎಂದು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದರು.

Malayalam: എന്നാൽ യെഹൂദന്മാർ പെരുനാളിൽ: അവൻ എവിടെ എന്നു ചോദിച്ചു അവനെ അന്വേഷിച്ചു.

Marathi: तेव्हा, यहूदी त्याला सणात शोधीत होते आणि म्हणत होते, “तो आहे तरी कोठे?”

Odiya: ଏଣୁ ଯିହୂଦୀମାନେ ପର୍ବରେ ତାହାଙ୍କୁ ଖୋଜୁ ଖୋଜୁ ପଚାରିଲେ, ସେ କାହିଁ ?

Punjabi: ਯਹੂਦੀ ਤਿਉਹਾਰ ਦੇ ਇਕੱਠ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲੱਗੇ ਅਤੇ ਬੋਲੇ, “ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਹੈ ? ”

Tamil: பண்டிகையிலே யூதர்கள் அவரைத் தேடி: அவர் எங்கே இருக்கிறார் என்றார்கள்.

Telugu: ఆ ఉత్సవంలో యూదులు ‘ఆయన ఎక్కడ ఉన్నాడు’ అంటూ ఆయన కోసం వెతుకుతూ ఉన్నారు.

Urdu: पस यहूदी उसे 'ईद में ये कहकर ढूंढने लगे, "वो कहाँ है?"


NETBible: So the Jewish leaders were looking for him at the feast, asking, “Where is he?”

NASB: So the Jews were seeking Him at the feast and were saying, "Where is He?"

HCSB: The Jews were looking for Him at the festival and saying, "Where is He?"

LEB: So the Jews were looking for him at the feast, and were saying, "Where is he?

NIV: Now at the Feast the Jews were watching for him and asking, "Where is that man?"

ESV: The Jews were looking for him at the feast, and saying, "Where is he?"

NRSV: The Jews were looking for him at the festival and saying, "Where is he?"

REB: At the festival the Jews were looking for him and asking where he was,

NKJV: Then the Jews sought Him at the feast, and said, "Where is He?"

KJV: Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?

NLT: The Jewish leaders tried to find him at the festival and kept asking if anyone had seen him.

GNB: The Jewish authorities were looking for him at the festival. “Where is he?” they asked.

ERV: At the festival the Jewish leaders were looking for him. They said, “Where is that man?”

EVD: At the festival the Jewish leaders were looking for Jesus. The Jews said, “Where is that man?”

BBE: At the feast the Jews were looking for him and saying, Where is he?

MSG: The Jews were already out looking for him, asking around, "Where is that man?"

Phillips NT: Consequently, the Jews kept looking for him at the festival and asking "Where is that man?"

CEV: During the festival the Jewish leaders looked for Jesus and asked, "Where is he?"

CEVUK: During the festival the Jewish leaders looked for Jesus and asked, “Where is he?”

GWV: The Jews were looking for Jesus in the crowd at the festival. They kept asking, "Where is that man?"


NET [draft] ITL: So <3767> the Jewish leaders <2453> were looking for <2212> him <846> at <1722> the feast <1859>, asking <3004>, “Where <4226> is <1510> he <1565>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 7 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran