Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 6 : 54 >> 

Assamese: যি কোনোৱে মোৰ মাংস খায়, আৰু মোৰ তেজ পান কৰে, তেওঁৰ অনন্ত জীৱন আছে; আৰু শেষৰ দিনা মই তেওঁক তুলিম।


AYT: Setiap orang yang makan daging-Ku dan minum darah-Ku memiliki hidup kekal, dan Aku akan membangkitkan dia pada akhir zaman.



Bengali: যে আমার মাংস খায় ও আমার রক্ত পান করে সে অনন্ত জীবন পেয়েছে এবং আমি তাকে শেষ দিনে জীবিত করব।

Gujarati: જે કોઈ મારું શરીર ખાય છે અને મારું રક્ત પીવે છે, તેને અનંતજીવન છે; છેલ્લા દિવસે હું તેને પાછો સજીવન કરીશ.

Hindi: जो मेरा माँस खाता, और मेरा लहू पीता हैं, अनन्त जीवन उसी का है, और मैं अन्तिम दिन फिर उसे जिला उठाऊँगा।

Kannada: ಯಾರು ನನ್ನ ದೇಹವನ್ನು ತಿಂದು, ನನ್ನ ರಕ್ತವನ್ನು ಕುಡಿಯುವನೋ ಅವನು ನಿತ್ಯ ಜೀವವನ್ನು ಹೊಂದುವನು. ಮತ್ತು ನಾನು ಅವನನ್ನು ಕಡೆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಎಬ್ಬಿಸುವೆನು.

Malayalam: എന്റെ മാംസം തിന്നുകയും എന്റെ രക്തം കുടിക്കയും ചെയ്യുന്നവന്നു നിത്യജീവൻ ഉണ്ടു; അവസാന നാളിൽ ഞാൻ അവനെ ഉയിർത്തെഴുന്നേല്പിക്കും.

Marathi: जो माझा देह खातो आणि माझे रक्त पितो त्याला सार्वकालिक जीवन प्राप्त झाले आहे, आणि मीच त्याला शेवटल्या दिवशी पुन्हा उठवीन.

Odiya: ଯେ ମୋହର ମାଂସ ଭୋଜନ କରେ ଓ ମୋହର ରକ୍ତ ପାନ କରେ, ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ, ଆଉ ମୁଁ ଶେଷ ଦିନରେ ତାହାକୁ ଉତ୍ଥାପନ କରିବି ।

Punjabi: ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਜਿਹੜਾ ਮੇਰਾ ਮਾਸ ਖਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਲਹੂ ਪੀਂਦਾ ਹੈ ਸਦੀਪਕ ਜੀਵਨ ਉਸੇ ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਅਖੀਰਲੇ ਦਿਨ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਾਂਗਾ ।

Tamil: என் சரீரத்தைப் புசித்து, என் இரத்தத்தைக் குடிக்கிறவனுக்கு நித்தியஜீவன் உண்டு; நான் அவனைக் கடைசிநாளில் எழுப்புவேன்.

Telugu: నా శరీరాన్ని తిని నా రక్తాన్ని తాగేవాడే నిత్యజీవం ఉన్నవాడు. అంత్యదినాన నేను అతణ్ణి లేపుతాను.

Urdu: जो मेरा गोश्त खाता और मेरा खून पीता है, हमेशा की ज़िन्दगी उसकी है; और मैं उसे आख़िरी दिन फिर ज़िन्दा करूँगा |


NETBible: The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.

NASB: "He who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.

HCSB: Anyone who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up on the last day,

LEB: The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.

NIV: Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.

ESV: Whoever feeds on my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.

NRSV: Those who eat my flesh and drink my blood have eternal life, and I will raise them up on the last day;

REB: Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.

NKJV: "Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.

KJV: Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.

NLT: But those who eat my flesh and drink my blood have eternal life, and I will raise them at the last day.

GNB: Those who eat my flesh and drink my blood have eternal life, and I will raise them to life on the last day.

ERV: Those who eat my body and drink my blood have eternal life. I will raise them up on the last day.

EVD: The person that eats my body and drinks my blood has eternal life. I will raise up that person on the last day.

BBE: He who takes my flesh for food and my blood for drink has eternal life: and I will take him up from the dead at the last day.

MSG: The one who brings a hearty appetite to this eating and drinking has eternal life and will be fit and ready for the Final Day.

Phillips NT: The man who eats my flesh and drinks my blood has eternal life and I will raise him up when the last day comes.

CEV: But if you do eat my flesh and drink my blood, you will have eternal life, and I will raise you to life on the last day.

CEVUK: But if you do eat my flesh and drink my blood, you will have eternal life, and I will raise you to life on the last day.

GWV: Those who eat my flesh and drink my blood have eternal life, and I will bring them back to life on the last day.


NET [draft] ITL: The one who eats <5176> my <3450> flesh <4561> and <2532> drinks <4095> my <3450> blood <129> has <2192> eternal <166> life <2222>, and I <2504> will raise <450> him <846> up <450> on the last <2078> day <2250>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 6 : 54 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran