Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 5 : 47 >> 

Assamese: কিন্তু তেওঁৰ লিখনি যদি আপোনালোকে বিশ্বাস নকৰে, তেন্তে কেনেকৈ মোৰ কথা বিশ্বাস কৰিব?”


AYT: Akan tetapi, jika kamu tidak percaya pada apa yang Musa tulis, bagaimana mungkin kamu percaya pada perkataan-Ku?



Bengali: যদি তাঁর লেখায় বিশ্বাস না কর, তবে আমার কথায় কিভাবে বিশ্বাস করবে?

Gujarati: પણ જો તમે તેનાં લખેલાં વચન પર વિશ્વાસ નથી કરતા, તો મારી વાતો પર તમે કેમ વિશ્વાસ કરશો?'

Hindi: परन्तु यदि तुम उसकी लिखी हुई बातों पर विश्वास नहीं करते, तो मेरी बातों पर क्यों विश्वास करोगे?”

Kannada: ಅವನು ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ ಬರೆದಿರುವುದನ್ನು ನೀವು ನಂಬದಿದ್ದರೆ ನಾನು ಹೇಳುವ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಂಬುವಿರಿ?>> ಎಂದನು.

Malayalam: അവന്റെ എഴുത്തുകൾ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല എങ്കിൽ എന്റെ വാക്കുകൾ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കും?

Marathi: पण तुम्ही त्याच्या लिखाणावर विश्वास ठेवत नाही, तर माझ्या वचनांवर कसा विश्वास ठेवाल?”

Odiya: କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦି ତାହାଙ୍କ ଲିଖିତ ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନାହଁ, ତେବେ କିପରି ମୋହର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ?

Punjabi: ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੀ ਲਿਖਤਾਂ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਫੇਰ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੇ ਕਿਵੇਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋਂਗੇ ।”

Tamil: அவன் எழுதின வாக்கியங்களை நீங்கள் விசுவாசியாமல் இருந்தால் நான் சொல்லுகிற வசனங்களை எப்படி விசுவாசிப்பீர்கள் என்றார்.

Telugu: మీరు అతడు రాసిందే నమ్మకపోతే ఇక నా మాటలు ఎలా నమ్ముతారు?”

Urdu: लेकिन जब तुम उसके लिखे हुए का यकीन नहीं करते, तो मेरी बात का क्यूँकर यकीन करोगे ?”


NETBible: But if you do not believe what Moses wrote, how will you believe my words?”

NASB: "But if you do not believe his writings, how will you believe My words?"

HCSB: But if you don't believe his writings, how will you believe My words?"

LEB: But if you do not believe that one’s writings, how will you believe my words?

NIV: But since you do not believe what he wrote, how are you going to believe what I say?"

ESV: But if you do not believe his writings, how will you believe my words?"

NRSV: But if you do not believe what he wrote, how will you believe what I say?"

REB: But if you do not believe what he wrote, how are you to believe what I say?”

NKJV: "But if you do not believe his writings, how will you believe My words?"

KJV: But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?

NLT: And since you don’t believe what he wrote, how will you believe what I say?"

GNB: But since you do not believe what he wrote, how can you believe what I say?”

ERV: But you don’t believe what he wrote, so you can’t believe what I say.”

EVD: But you don’t believe what Moses wrote. So you cannot believe the things I say.”

BBE: If you have no belief in his writings, how will you have belief in my words?

MSG: If you won't take seriously what he wrote, how can I expect you to take seriously what I speak?"

Phillips NT: But if you do not believe what he wrote, how can you believe what I say?"

CEV: But if you don't believe what Moses wrote, how can you believe what I say?

CEVUK: But if you don't believe what Moses wrote, how can you believe what I say?

GWV: If you don’t believe what Moses wrote, how will you ever believe what I say?"


NET [draft] ITL: But <1161> if <1487> you do <4100> not <3756> believe <4100> what Moses <1565> wrote <1121>, how <4459> will you believe <4100> my <1699> words <4487>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 5 : 47 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran