Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 4 : 5 >> 

Assamese: তেওঁ চমৰীয়াৰ চুখৰ নামৰ এখন নগৰলৈ আহিল। এই নগৰ খন যাকোবে তেওঁৰ পুতেক যোচেফক যি ডোখৰ মাটি দিছিল, তাৰ ওচৰতে আছিল।


AYT: Sampailah Yesus di Samaria, di sebuah kota yang bernama Sikhar, yang terletak di dekat tanah yang dulu diberikan Yakub kepada anaknya, Yusuf.



Bengali: তখন তিনি শুখর নামক শমরিয়ার এক শহরের কাছে আসলেন; যাকোব তাঁর পুত্র যোষেফকে যে জমি দান করেছিলেন এই শহর তার কাছে।

Gujarati: માટે જે ખેતર યાકૂબે પોતાના દીકરા યૂસફને આપ્યું હતું તેની પાસે સમરૂનના સૂખાર નામે એક શહેર આગળ તે આવ્યા.

Hindi: इसलिए वह सूखार* नामक सामरिया के एक नगर तक आया, जो उस भूमि के पास है जिसे याकूब ने अपने पुत्र यूसुफ को दिया था।

Kannada: ಹೋಗುವಾಗ ಸಮಾರ್ಯ ಸೀಮೆಗೆ ಸೇರಿದ ಸುಖರೆಂಬ ಊರಿಗೆ ಬಂದನು. ಅದು ಯಾಕೋಬನು ತನ್ನ ಮಗನಾದ ಯೋಸೇಫನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಭೂಮಿಯ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿತ್ತು.

Malayalam: അങ്ങനെ അവൻ സുഖാർ എന്നോരു ശമര്യപട്ടണത്തിൽ യാക്കോബ് തന്റെ പുത്രനായ യോസേഫിന്നു കൊടുത്ത നിലത്തിന്നരികെ എത്തി.

Marathi: मग तो शोमरोनामधून सूखार नावाच्या नगरास आला. ते याकोबाने आपला मुलगा योसेफ ह्याला दिलेल्या शेताजवळ होते.

Odiya: ତେଣୁ ସେ ଯାଇ ଯାକୁବ ଆପଣା ପୁତ୍ର ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଭୂମିଖଣ୍ଡିକ ଦାନ କରିଥିଲେ, ସେଥିର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ସୁଖାର ନାମକ ଶମିରୋଣର ଗୋଟିଏ ନଗରରେ ପହଞ୍ଚିଲେ;

Punjabi: ਸਾਮਰਿਯਾ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਸੁਖਾਰ ਨਗਰ ਕੋਲ ਆਇਆ । ਇਹ ਨਗਰ ਉਸ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸੀ, ਜੋ ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਸੀ ।

Tamil: யாக்கோபு தன் மகனாகிய யோசேப்புக்குக் கொடுத்த நிலத்திற்கு அருகே இருந்த சமாரியாவிலுள்ள சீகார் என்னப்பட்ட ஊருக்கு வந்தார்.

Telugu: అలా ఆయన సమరయలో ఉన్న సుఖారు అనే ఊరికి వచ్చాడు. ఈ ఊరి దగ్గరే యాకోబు తన కొడుకు యోసేపుకు కొంత భూమిని ఇచ్చాడు.

Urdu: पस वो सामरिया के एक शहर तक आया जो सूखार कहलाता है, वो उस कत'ए के नज़दीक है जो या'कूब ने अपने बेटे यूसुफ़ को दिया था;


NETBible: Now he came to a Samaritan town called Sychar, near the plot of land that Jacob had given to his son Joseph.

NASB: So He *came to a city of Samaria called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph;

HCSB: so He came to a town of Samaria called Sychar near the property that Jacob had given his son Joseph.

LEB: Now he came to a town of Samaria called Sychar, near the piece of land that Jacob had given to his son Joseph.

NIV: So he came to a town in Samaria called Sychar, near the plot of ground Jacob had given to his son Joseph.

ESV: So he came to a town of Samaria called Sychar, near the field that Jacob had given to his son Joseph.

NRSV: So he came to a Samaritan city called Sychar, near the plot of ground that Jacob had given to his son Joseph.

REB: and on his way came to a Samaritan town called Sychar, near the plot of ground which Jacob gave to his son Joseph;

NKJV: So He came to a city of Samaria which is called Sychar, near the plot of ground that Jacob gave to his son Joseph.

KJV: Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.

NLT: Eventually he came to the Samaritan village of Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.

GNB: In Samaria he came to a town named Sychar, which was not far from the field that Jacob had given to his son Joseph.

ERV: In Samaria Jesus came to the town called Sychar, which is near the field that Jacob gave to his son Joseph.

EVD: In Samaria Jesus came to the town called Sychar. This town is near the field that Jacob gave to his son Joseph.

BBE: So he came to a town of Samaria which was named Sychar, near to the bit of land which Jacob gave to his son Joseph:

MSG: He came into Sychar, a Samaritan village that bordered the field Jacob had given his son Joseph.

Phillips NT: There he came to a Samaritan town called Sychar, which is near the plot of land that Jacob gave to his son, Joseph,

CEV: and on his way he came to the town of Sychar. It was near the field that Jacob had long ago given to his son Joseph.

CEVUK: and on his way he came to the town of Sychar. It was near the field that Jacob had long ago given to his son Joseph.

GWV: He arrived at a city in Samaria called Sychar. Sychar was near the piece of land that Jacob had given to his son Joseph.


NET [draft] ITL: Now he came <2064> to a Samaritan <4540> town <4172> called <3004> Sychar <4965>, near <4139> the plot of land <5564> that <3739> Jacob <2384> had given <1325> to <5207> his <846> son <5207> Joseph <2501>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 4 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran