Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 21 : 10 >> 

Assamese: যীচুৱে তেওঁলোকক ক’লে, "এতিয়া যিবোৰ মাছ ধৰিলা তাৰ পৰা কিছুমান মাছ আনাগৈ"।


AYT: Yesus berkata, "Bawalah beberapa ekor ikan yang baru saja kamu tangkap.



Bengali: যীশু তাঁদের বললেন, " যে মাছ এখন ধরলে, তার থেকে কিছু মাছ আন।"

Gujarati: ઈસુ તેઓને કહે છે કે, 'તમે અત્યારે પકડેલી માછલીઓમાંથી થોડી લાવો.'

Hindi: यीशु ने उनसे कहा, “जो मछलियाँ तुम ने अभी पकड़ी हैं, उनमें से कुछ लाओ।”

Kannada: ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ, <<ನೀವು ಈಗ ಹಿಡಿದ ಮೀನುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವನ್ನು ತನ್ನಿರಿ>> ಎಂದು ಹೇಳಲು,

Malayalam: യേശു അവരോടു: ഇപ്പോൾ പിടിച്ച മീൻ ചിലതു കൊണ്ടുവരുവിൻ എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: येशूने त्यांना म्हटले, “तुम्ही आता धरलेल्या मासळीमधून काही आणा.”

Odiya: ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏବେ ଯେଉଁ ମାଛ ଧରିଅଛ, ସେଥିରୁ କିଛି ଆଣ ।

Punjabi: ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਖਿਆ ਉਹ “ਮੱਛੀਆਂ ਲਿਆਓ ਜਿਹੜੀਆਂ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਫ਼ੜੀਆਂ ਹਨ ।”

Tamil: இயேசு அவர்களைப் பார்த்து: நீங்கள் இப்பொழுது பிடித்த மீன்களில் சிலவற்றைக் கொண்டுவாருங்கள் என்றார்.

Telugu: అప్పుడు యేసు, “ఇప్పుడు మీరు పట్టిన చేపల్లో కొన్ని తీసుకుని రండి” అని వారికి చెప్పాడు.

Urdu: ईसा ने उन से कहा, “उन मछलियों में से कुछ ले आओ जो तुम ने अभी पकड़ी हैं।”


NETBible: Jesus said, “Bring some of the fish you have just now caught.”

NASB: Jesus *said to them, "Bring some of the fish which you have now caught."

HCSB: "Bring some of the fish you've just caught," Jesus told them.

LEB: Jesus said to them, "Bring some of the fish that you have just now caught.

NIV: Jesus said to them, "Bring some of the fish you have just caught."

ESV: Jesus said to them, "Bring some of the fish that you have just caught."

NRSV: Jesus said to them, "Bring some of the fish that you have just caught."

REB: Jesus said, “Bring some of the fish you have caught.”

NKJV: Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have just caught."

KJV: Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught.

NLT: "Bring some of the fish you’ve just caught," Jesus said.

GNB: Then Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.”

ERV: Then Jesus said, “Bring some of the fish that you caught.”

EVD: Then Jesus said, “Bring some of the fish that you caught.”

BBE: Jesus said to them, Get some of the fish which you have now taken.

MSG: Jesus said, "Bring some of the fish you've just caught."

Phillips NT: Jesus said to them, "Bring me some of the fish you've just caught."

CEV: Jesus told his disciples, "Bring some of the fish you just caught."

CEVUK: Jesus told his disciples, “Bring some of the fish you have just caught.”

GWV: Jesus told them, "Bring some of the fish you’ve just caught."


NET [draft] ITL: Jesus <2424> said <3004>, “Bring <5342> some of <575> the fish <3795> you have just <4084> now <3568> caught <4084>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 21 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran