Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 19 : 9 >> 

Assamese: তেওঁ প্ৰিটৰিয়মৰ ভিতৰলৈ সোমাই যীচুক আকৌ সুধিলে," তুমি ক’ৰ পৰা আহিছা?" কিন্তু যীচুৱে তেওঁক একো উত্তৰ নিদিলে৷


AYT: dan masuk kembali ke gedung pengadilan, dan bertanya kepada Yesus, "Dari manakah asal-Mu?" Akan tetapi, Yesus tidak menjawabnya.



Bengali: এবং তিনি আবার রাজবাড়িতে ঢুকলেন এবং যীশুকে বললেন, "তুমি কোথা থেকে এসেছ?" তা সত্বেও, যীশু তাঁকে কোন উত্তর দিলেন না।

Gujarati: અને તે ફરી દરબારમાં જઈને ઈસુને કહ્યું કે, 'તું ક્યાંનો છે?' પણ ઈસુએ તેને કંઈ જવાબ આપ્યો નહિ.

Hindi: और फिर किले के भीतर गया और यीशु से कहा, “तू कहाँ का है?” परन्तु यीशु ने उसे कुछ भी उत्तर न दिया।

Kannada: ಪುನಃ ತನ್ನ ಅರಮನೆಯೊಳಗೆ ಹೋಗಿ, <<ನೀನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದವನು?>> ಎಂದು ಯೇಸುವನ್ನು ಕೇಳಿದನು, ಆದರೆ ಯೇಸು ಆತನಿಗೆ ಉತ್ತರಕೊಡಲಿಲ್ಲ.

Malayalam: അവൻ പിന്നെയും ആസ്ഥാനത്തിൽ ചെന്നു; ‘നീ എവിടെ നിന്നു ആകുന്നു’ എന്നു യേശുവിനോടു ചോദിച്ചു. യേശു അവനോട് മറുപടിയൊന്നും പറഞ്ഞില്ല.

Marathi: आणि तो पुन्हा सरकारवाड्यांत जाऊन व येशूला म्हणाला, “तू कोठला आहेस?” पण येशूने त्याला उत्तर दिले नाही.

Odiya: ପୁଣି, ସେ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରାସାଦରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ତୁମ୍ଭେ କେଉଁଠାରୁ ଆସିଅଛ ? କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਉਹ ਮੁੜ ਕਚਹਿਰੀ ਨੂੰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਤੂੰ ਕਿੱਥੋਂ ਆਇਆ ਹੈਂ ? ” ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਜ਼ਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: மீண்டும் அரண்மனைக்குள்ளேபோய், இயேசுவைப் பார்த்து: நீ எங்கேயிருந்து வந்தவன் என்றான். அதற்கு இயேசு பதில் எதுவும் சொல்லவில்லை.

Urdu: दुबारा महल में जा कर ईसा से पूछा, “तुम कहाँ से आए हो?”


NETBible: and he went back into the governor’s residence and said to Jesus, “Where do you come from?” But Jesus gave him no answer.

NASB: and he entered into the Praetorium again and *said to Jesus, "Where are You from?" But Jesus gave him no answer.

HCSB: He went back into the headquarters and asked Jesus, "Where are You from?" But Jesus did not give him an answer.

LEB: and he entered into the governor’s residence again and said to Jesus, "Where are you from?" But Jesus did not give him an answer.

NIV: and he went back inside the palace. "Where do you come from?" he asked Jesus, but Jesus gave him no answer.

ESV: He entered his headquarters again and said to Jesus, "Where are you from?" But Jesus gave him no answer.

NRSV: He entered his headquarters again and asked Jesus, "Where are you from?" But Jesus gave him no answer.

REB: and going back into his headquarters he asked Jesus, “Where have you come from?” But Jesus gave him no answer.

NKJV: and went again into the Praetorium, and said to Jesus, "Where are You from?" But Jesus gave him no answer.

KJV: And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.

NLT: He took Jesus back into the headquarters again and asked him, "Where are you from?" But Jesus gave no answer.

GNB: He went back into the palace and asked Jesus, “Where do you come from?” But Jesus did not answer.

ERV: So he went back inside the palace and asked Jesus, “Where are you from?” But Jesus did not answer him.

EVD: Pilate went back inside the palace. He asked Jesus, “Where are you from?” But Jesus did not answer him.

BBE: And he went again into the Praetorium and said to Jesus, Where do you come from? But Jesus gave him no answer.

MSG: He went back into the palace and said to Jesus, "Where did you come from?" Jesus gave no answer.

Phillips NT: and returned to the palace and again spoke to Jesus, "Where do you come from?" But Jesus gave him no reply.

CEV: He went back inside and asked Jesus, "Where are you from?" But Jesus did not answer.

CEVUK: He went back inside and asked Jesus, “Where are you from?” But Jesus did not answer.

GWV: He went into the palace again and asked Jesus, "Where are you from?" But Jesus didn’t answer him.


NET [draft] ITL: and <2532> he went back <1525> into <1519> the governor’s residence <4232> and <2532> said <3004> to Jesus <2424>, “Where <4159> do you <4771> come from <1510>?” But <1161> Jesus <2424> gave <1325> him <846> no <3756> answer <612>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 19 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran