Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 16 : 26 >> 

Assamese: সেইদিনা যি খোজা, মোৰ নামেৰে খুজিবা; আৰু মই তোমালোকক কোৱা নাই যে, মই তোমালোকৰ হৈ পিতৃ ওচৰত বিচাৰিম;


AYT: Pada hari itu, kamu akan meminta dalam nama-Ku, dan Aku tidak mengatakan kepadamu bahwa Aku mendoakannya kepada Bapa bagimu.



Bengali: ওই দিন তোমরা আমার নামেই চাইবে এবং আমি তোমাদের বলব না যে, আমি পিতার কাছে তোমাদের জন্য প্রার্থনা করব;

Gujarati: તે દિવસે તમે મારે નામે માગશો; અને હું તમને એમ નથી કહેતો કે હું તમારે માટે પિતાને વિનંતી કરીશ;

Hindi: उस दिन तुम मेरे नाम से माँगोगे, और मैं तुम से यह नहीं कहता, कि मैं तुम्हारे लिये पिता से विनती करूँगा।

Kannada: ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ನೀವು ನನ್ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವಿರಿ, ನಿಮ್ಮ ಪರವಾಗಿ ನಾನು ತಂದೆಯನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುವೆನೆಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ.

Malayalam: അന്നു നിങ്ങൾ എന്റെ നാമത്തിൽ അപേക്ഷിക്കും; ഞാൻ നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി പിതാവിനോടു അപേക്ഷിക്കും എന്നു ഞാൻ പറയുന്നില്ല.

Marathi: त्या दिवशी तुम्ही माझ्या नावाने मागाल; आणि मी तुमच्यासाठी पित्याजवळ विनंती करीन असे मी तुम्हाला म्हणत नाही.

Odiya: ସେ ଦିନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ' ନାମରେ ମାଗିବ; ଆଉ, ମୁଁ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସପକ୍ଷରେ ପିତାଙ୍କୁ ନିବେଦନ କରିବି, ଏହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁ ନାହିଁ;

Punjabi: ਉਸ ਦਿਨ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਮੰਗੋਂਗੇ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਪਿਤਾ ਕੋਲੋਂ ਨਹੀਂ ਮੰਗਾਂਗਾ ।

Tamil: அந்த நாளில் நீங்கள் என் நாமத்தினாலே கேட்டுக்கொள்ளுவீர்கள். உங்களுக்காகப் பிதாவை நான் கேட்டுக்கொள்ளுவேன் என்று உங்களுக்குச் சொல்லவேண்டியதில்லை.

Telugu: ఆ రోజున మీరు నా పేరట అడుగుతారు. అయితే మీ కోసం నేను తండ్రికి ప్రార్థన చేస్తానని అనడం లేదు.

Urdu: उस दिन तुम मेरा नाम ले कर माँगोगे। मेरे कहने का मतलब यह नहीं कि मैं ही तुम्हारी ख़ातिर बाप से दरख़्वास्त करूँगा।


NETBible: At that time you will ask in my name, and I do not say that I will ask the Father on your behalf.

NASB: "In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I will request of the Father on your behalf;

HCSB: In that day you will ask in My name. I am not telling you that I will make requests to the Father on your behalf.

LEB: On that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf.

NIV: In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf.

ESV: In that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf;

NRSV: On that day you will ask in my name. I do not say to you that I will ask the Father on your behalf;

REB: When that day comes you will make your request in my name, and I do not say that I shall pray to the Father for you,

NKJV: "In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I shall pray the Father for you;

KJV: At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:

NLT: Then you will ask in my name. I’m not saying I will ask the Father on your behalf,

GNB: When that day comes, you will ask him in my name; and I do not say that I will ask him on your behalf,

ERV: Then you will be able to ask the Father for things in my name. I am not saying that I will have to ask the Father for you.

EVD: In that day you will ask the Father for things in my name. I am saying that I will not need to ask the Father for you.

BBE: In that day you will make requests in my name: and I do not say that I will make prayer to the Father for you,

MSG: Then you can make your requests directly to him in relation to this life I've revealed to you. I won't continue making requests of the Father on your behalf.

Phillips NT: When that day comes, you will make your requests to him in my name, for I need make no promise to plead to the Father for you,

CEV: You will ask the Father in my name, and I won't have to ask him for you.

CEVUK: You will ask the Father in my name, and I won't have to ask him for you.

GWV: When that day comes, you will ask for what you want in my name. I’m telling you that I won’t have to ask the Father for you.


NET [draft] ITL: At <1722> that <1565> time <2250> you will ask <154> in <1722> my <3450> name <3686>, and <2532> I do <3004> not <3756> say <3004> that <3754> I <1473> will ask <2065> the Father <3962> on your behalf <4012> <5216>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 16 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran