Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 11 : 48 >> 

Assamese: তাক যদি আমি এইভাৱে এনেয়ে এৰি দিওঁ, তেন্তে সকলো মানুহে তাক বিশ্বাস কৰিব। তেতিয়া ৰোমীয়া সকলে আহি আমাৰ জাতি আৰু ঠাই উভয়কে অধিকাৰ কৰি ল’ব।


AYT: Jika kita membiarkan Dia terus seperti ini, semua orang akan percaya kepada-Nya dan orang-orang Roma akan datang untuk merampas tempat ini dan bangsa kita.



Bengali: আমরা যদি তাঁকে এইভাবে চলতে দিই, তবে সবাই তাঁকেই বিশ্বাস করবে; আর রোমীয়েরা এসে আমাদের জায়গা এবং আমাদের দেশ উভয়ই কেড়ে নেবে।

Gujarati: જો આપણે તેમને એમ જ રહેવા દઈશું, તો સર્વ તેના પર વિશ્વાસ કરશે અને રોમનો આવીને આપણું રહેઠાણ તથા સત્તા લઇ લેશે.

Hindi: यदि हम उसे यों ही छोड़ दे, तो सब उस पर विश्वास ले आएँगे और रोमी आकर हमारी जगह और जाति दोनों पर अधिकार कर लेंगे।”

Kannada: ನಾವು ಅವನನ್ನು ಹೀಗೆಯೇ ಬಿಟ್ಟರೆ ಎಲ್ಲರೂ ಆತನ್ನನ್ನೇ ನಂಬುವರು. ರೋಮನ್ನರು ಬಂದು ನಮ್ಮ ಸ್ಥಳವನ್ನೂ ಮತ್ತು ರಾಷ್ಟ್ರವನ್ನೂ ವಶಮಾಡಿ ಕೊಂಡಾರು>> ಎಂದರು.

Malayalam: അവനെ ഇങ്ങനെ വിട്ടയച്ചാൽ എല്ലാവരും അവനിൽ വിശ്വസിക്കും; റോമക്കാരും വന്നു നമ്മുടെ സ്ഥലത്തെയും ജനത്തെയും എടുത്തുകളയും എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: आपण त्याला असेच सोडलेतर सर्व लोक त्याच्यावर विश्वास ठेवतील; आणि रोमी लोक येऊन आपले स्थान, आणि राष्ट्रही हिरावून घेतील.”

Odiya: ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାକୁ ଏପରି ଛାଡ଼ିଦେବା, ତାହାହେଲେ ସମସ୍ତେ ତାହାଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବେ, ଆଉ ରୋମୀୟମାନେ ଆସି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏହି ସ୍ଥାନ ଓ ଜାତି ଉଭୟଙ୍କୁ ନଷ୍ଟ କରିଦେବେ ।

Punjabi: ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਓਵੇਂ ਹੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਹਰ ਕੋਈ ਉਸ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੇਗਾ । ਤਦ ਫਿਰ ਰੋਮੀ ਆ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਹੈਕਲ ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਕੌਮ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰ ਦੇਣਗੇ ।”

Tamil: நாம் இவனை இப்படியே விட்டுவிட்டால், எல்லோரும் இவனை விசுவாசிப்பார்கள்; அப்பொழுது ரோமர்கள் வந்து நம்முடைய இடத்தையும் மக்களையும் அழித்துப்போடுவார்களே என்றார்கள்.

Telugu: మనం ఇతన్ని ఇలాగే వదిలేస్తే, అందరూ ఇతన్నే నమ్ముతారు. రోమీయులు వచ్చి మన భూమినీ, మన రాజ్యాన్నీ, రెంటినీ తీసుకుపోతారు” అన్నారు.

Urdu: अगर हम उसे यूँही छोड़ें तो आख़िरकार सब उस पर ईमान ले आएँगे। फिर रोमी आ कर हमारे बैत-उल-मुक़द्दस और हमारे मुल्क को तबाह कर देंगे।”


NETBible: If we allow him to go on in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our sanctuary and our nation.”

NASB: "If we let Him go on like this, all men will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."

HCSB: If we let Him continue in this way, everybody will believe in Him! Then the Romans will come and remove both our place and our nation."

LEB: If we allow him [to go on] in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.

NIV: If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our place and our nation."

ESV: If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."

NRSV: If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and destroy both our holy place and our nation."

REB: If we let him go on like this the whole populace will believe in him, and then the Romans will come and sweep away our temple and our nation.”

NKJV: "If we let Him alone like this, everyone will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and nation."

KJV: If we let him thus alone, all [men] will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.

NLT: If we leave him alone, the whole nation will follow him, and then the Roman army will come and destroy both our Temple and our nation."

GNB: If we let him go on in this way, everyone will believe in him, and the Roman authorities will take action and destroy our Temple and our nation!”

ERV: If we let him continue doing these things, everyone will believe in him. Then the Romans will come and take control of our Temple and our nation.”

EVD: If we let him continue doing these things, all the people will believe in him. Then the Romans will come and take away our temple and our nation.”

BBE: If we let him go on in this way, everybody will have belief in him and the Romans will come and take away our place and our nation.

MSG: If we let him go on, pretty soon everyone will be believing in him and the Romans will come and remove what little power and privilege we still have."

Phillips NT: If we let him go on doing this sort of thing we shall have everybody believing in him. Then we shall have the Romans coming and that will be the end of our holy place and our very existence as a nation!"

CEV: If we don't stop him now, everyone will put their faith in him. Then the Romans will come and destroy our temple and our nation."

CEVUK: If we don't stop him now, everyone will put their faith in him. Then the Romans will come and destroy our temple and our nation.”

GWV: If we let him continue what he’s doing, everyone will believe in him. Then the Romans will take away our position and our nation."


NET [draft] ITL: If <1437> we allow <863> him <846> to go on in this way <3779>, everyone <3956> will believe <4100> in <1519> him <846>, and <2532> the Romans <4514> will come <2064> and <2532> take away <142> our <2257> sanctuary <5117> and <2532> our nation <1484>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 11 : 48 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran