Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 11 : 29 >> 

Assamese: মৰিয়মে তাকে শুনি ততাতৈয়াকৈ উঠি তেওঁৰ ওচৰলৈ গ’ল।


AYT: Mendengar hal itu, Maria segera berdiri dan menemui Yesus.



Bengali: যখন মেরি এই কথা শুনলেন তিনি শীঘ্র উঠে যীশুর কাছে গেলেন।

Gujarati: એ સાંભળતાં જ મરિયમ તરત જ ઊઠીને તેમની પાસે ગઇ.

Hindi: वह सुनते ही तुरन्त उठकर उसके पास आई।

Kannada: ಮರಿಯಳು ಇದನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ತಟ್ಟನೆ ಎದ್ದು ಆತನ ಬಳಿಗೆ ಹೋದಳು.

Malayalam: അവൾ കേട്ട ഉടനെ എഴുന്നേറ്റു അവന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു.

Marathi: मरियेने हे ऐकताच, ती लवकर उठून त्याच्याकडे गेली.

Odiya: ସେ ଏହା ଶୁଣି ଶୀଘ୍ର ଉଠି ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ ।

Punjabi: ਜਦੋਂ ਮਰਿਯਮ ਨੇ ਇਹ ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਝੱਟ ਉੱਠ ਖੜ੍ਹੀ ਹੋਈ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਗਈ ।

Tamil: அவள் அதைக் கேட்டவுடனே, சீக்கிரமாக எழுந்து, அவரிடத்தில் வந்தாள்.

Telugu: మరియ అది విన్నప్పుడు, త్వరగా లేచి యేసు దగ్గరికి వెళ్ళింది.

Urdu: यह सुनते ही मरियम उठ कर ईसा' के पास गई।


NETBible: So when Mary heard this, she got up quickly and went to him.

NASB: And when she heard it, she *got up quickly and was coming to Him.

HCSB: As soon as she heard this, she got up quickly and went to Him.

LEB: So that one, when she heard [it], got up quickly and went to him.

NIV: When Mary heard this, she got up quickly and went to him.

ESV: And when she heard it, she rose quickly and went to him.

NRSV: And when she heard it, she got up quickly and went to him.

REB: As soon as Mary heard this she rose and went to him.

NKJV: As soon as she heard that , she arose quickly and came to Him.

KJV: As soon as she heard [that], she arose quickly, and came unto him.

NLT: So Mary immediately went to him.

GNB: When Mary heard this, she got up and hurried out to meet him.

ERV: When Mary heard this, she immediately left to go where he was.

EVD: When Mary heard this, she stood up and went quickly to Jesus.

BBE: And Mary, hearing this, got up quickly and went to him.

MSG: The moment she heard that, she jumped up and ran out to him.

Phillips NT: When Mary heard this she sprang to her feet and went to him.

CEV: As soon as Mary heard this, she got up and went out to Jesus.

CEVUK: As soon as Mary heard this, she got up and went out to Jesus.

GWV: When Mary heard this, she got up quickly and went to Jesus.


NET [draft] ITL: So <1161> when <5613> Mary heard <191> this <1565>, she got up <1453> quickly <5035> and <2532> went <2064> to <4314> him <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 11 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran