Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 11 : 1 >> 

Assamese: বৈথনিয়া গাৱঁৰ লাজাৰ নামৰ এজন ব্যক্তিৰ অসুখ হৈছিল। মৰিয়ম আৰু তাইৰ বায়েক মাৰ্থা সেই গাৱঁতে থাকে।


AYT: Ada seorang laki-laki yang sedang sakit, namanya Lazarus dari Betania, kampung Maria dan saudarinya, Marta.



Bengali: এক জন যাঁর নাম লাসার তিনি অসুস্থ ছিলেন, তিনি মরিয়ম ও তাঁর বোন মার্থা বৈথনিয়া গ্রামের লোক ছিলেন।

Gujarati: બેથાનિયા ગામનો લાજરસ નામે એક માણસ બીમાર હતો. તેની બહેનો માર્થા અને મરિયમ પણ એ જ ગામના હતા.

Hindi: मरियम और उसकी बहन मार्था के गाँव बैतनिय्याह का लाज़र नाम एक मनुष्य बीमार था।

Kannada: ಮಾರ್ಥಳು ಮತ್ತು ಆಕೆಯ ಸಹೋದರಿಯಾದ, ಮರಿಯಳ ಊರಾದ, ಬೇಥಾನ್ಯದಲ್ಲಿ ಲಾಜರನೆಂಬುವನೊಬ್ಬನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದನು.

Malayalam: എന്നാൽ ലാസർ എന്നു പേരുള്ള ഒരുവൻ ദീനമായ്ക്കിടന്നിരുന്നു. ഇവൻ മറിയയുടെയും അവളുടെ സഹോദരിയായ മർത്തയുടെയും ഗ്രാമമായ ബെഥാനിയായിൽനിന്നുള്ളവനായിരുന്നു.

Marathi: आता बेथानीतील लाजर नावाचा एक मनुष्य आजारी होता. हे मरिया व तिची बहीण मार्था ह्या त्याच गावच्या होत्या.

Odiya: ବେଥନୀୟା ନିବାସୀ ଲାଜାର ନାମକ ଜଣେ ଲୋକ ପୀଡ଼ିତ ଥିଲେ; ମରିୟମ ଓ ତାଙ୍କ ଭଉଣୀ ମାର୍ଥା ସେହି ଗ୍ରାମର ଲୋକ ।

Punjabi: ਲਾਜ਼ਰ ਨਾਮ ਦਾ ਇੱਕ ਬਿਮਾਰ ਮਨੁੱਖ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਬੈਤਅਨਿਯਾ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ । ਇਹ ਉਹ ਨਗਰ ਸੀ, ਜਿੱਥੇ ਮਰਿਯਮ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਭੈਣ ਮਾਰਥਾ ਰਹਿੰਦੀ ਸੀ ।

Tamil: மரியாளும் அவள் சகோதரியாகிய மார்த்தாளும் இருந்த பெத்தானியா கிராமத்தைச் சேர்ந்த லாசரு என்பவன் வியாதிப்பட்டிருந்தான்.

Telugu: బేతనియ గ్రామానికి చెందిన లాజరుకు జబ్బు చేసింది. మరియ, మార్త అతని సోదరీలు.

Urdu: उन दिनों में एक आदमी बीमार पड़ गया जिस का नाम लाज़र था। वह अपनी बहनों मरियम और मर्था के साथ बैत-अनियाह में रहता था।


NETBible: Now a certain man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived.

NASB: Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

HCSB: Now a man was sick, Lazarus, from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

LEB: Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

NIV: Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

ESV: Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

NRSV: Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

REB: There was a man named Lazarus who had fallen ill. His home was at Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

NKJV: Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.

KJV: Now a certain [man] was sick, [named] Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.

NLT: A man named Lazarus was sick. He lived in Bethany with his sisters, Mary and Martha.

GNB: A man named Lazarus, who lived in Bethany, became sick. Bethany was the town where Mary and her sister Martha lived.

ERV: There was a man named Lazarus who was sick. He lived in the town of Bethany, where Mary and her sister Martha lived.

EVD: There was a man named Lazarus who was sick. He lived in the town of Bethany. This is the town where Mary and her sister Martha lived.

BBE: Now a certain man named Lazarus was ill; he was of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.

MSG: A man was sick, Lazarus of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.

Phillips NT: NOW there was a man by the name of Lazarus who became seriously ill. He lived in Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived.

CEV: A man by the name of Lazarus was sick in the village of Bethany. He had two sisters, Mary and Martha. This was the same Mary who later poured perfume on the Lord's head and wiped his feet with her hair.

CEVUK: A man called Lazarus was sick in the village of Bethany. He had two sisters, Mary and Martha. This was the same Mary who later poured perfume on the Lord's head and wiped his feet with her hair.

GWV: Lazarus, who lived in Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived, was sick.


NET [draft] ITL: Now <1161> a certain <5100> man named Lazarus <2976> was sick <770>. He was from <575> Bethany <963>, the village <2968> where Mary <3137> and <2532> her <846> sister <79> Martha <3136> lived <1510>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 11 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran