Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joel 2 : 27 >> 

Assamese: তেতিয়া, মই যে ইস্ৰায়েলৰ মাজত আছোঁ, মই যে তোমালোকৰ ঈশ্বৰ যিহোৱা, আৰু আন কোনো যে নাই, তাক তোমালোকে জানিবা; মোৰ প্ৰজাবিলাকে কেতিয়াও আৰু লাজ নাপাব।


AYT: Kamu akan mengetahui bahwa Aku berada di tengah-tengah orang Israel, dan Akulah TUHAN Allahmu, tidak ada yang lain. Umat-Ku takkan mendapat malu lagi untuk selama-lamanya.



Bengali: তুমি জানতে পারবে যে, আমি ইস্রায়েলীয়দের মধ্যে আছি এবং আমিই তোমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভু এবং অন্য কেউ নয় এবং আমার লোকেরা কখনও লজ্জিত হবে না৷

Gujarati: પછી તમને ખબર પડશે કે, હું ઇઝરાયલમાં છું, અને હું તમારો ઈશ્વર યહોવાહ છું, અને બીજા કોઈ ઈશ્વર નથી, અને મારા લોકો કદી બદનામ થશે નહિ.

Hindi: तब तुम जानोगे कि मैं इस्राएल के बीच में हूँ, और मैं, यहोवा, तुम्हारा परमेश्वर हूँ और कोई दूसरा नहीं है। और मेरी प्रजा की आशा फिर कभी न टूटेगी।।

Kannada: ನಾನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಯಾಗಿ ಇರುವವನು, ನಾನೇ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು, ನಾನಲ್ಲದೆ ಬೇರೆ ದೇವರು ನಿಮಗಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ಜನರಿಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಆಶಾಭಂಗವಾಗದು.

Marathi: मी इस्राएलाच्या बाजूने आहे हे तुम्हाला समजेल. आणि मी परमेश्वर म्हणजे तुमचा देव आहे, आणि दुसरा कोणीच नाही. माझ्या लोकांना पुन्हा कधीही लज्जित व्हावे लागणार नाही.

Odiya: ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ଇସ୍ରାଏଲର ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ଅଛୁ ଓ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ଅଟୁ ଓ ଅନ୍ୟ କେହି ନାହିଁ, ଏହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିବ; ପୁଣି, ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ କଦାପି ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਤਦ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣੋਗੇ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਹੀ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ, ਸੋ ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ ਫੇਰ ਕਦੇ ਲੱਜਿਆਵਾਨ ਨਾ ਹੋਵੇਗੀ ।

Tamil: நான் இஸ்ரவேலின் நடுவில் இருக்கிறவரென்றும், நானே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர், வேறொருவர் இல்லையென்றும் அறிந்துகொள்வீர்கள்; என் மக்கள் ஒருபோதும் வெட்கப்பட்டுப்போவதில்லை.

Telugu: అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయుల మధ్య ఉంది నేనే అనీ, నేనే మీ యెహోవాా దేవుడిననీ, నేను తప్ప వేరే దేవుడు లేడనీ మీరు తెలుసుకుంటారు. నా ప్రజల్ని ఇక ఎన్నటికీ సిగ్గుపడనివ్వను.


NETBible: You will be convinced that I am in the midst of Israel. I am the Lord your God; there is no other. My people will never again be put to shame.

NASB: "Thus you will know that I am in the midst of Israel, And that I am the LORD your God, And there is no other; And My people will never be put to shame.

HCSB: You will know that I am present in Israel and that I am the LORD your God, and there is no other. My people will never again be put to shame.

LEB: You will know that I am in Israel. I am the LORD your God, and there is no other. My people will never be ashamed again.

NIV: Then you will know that I am in Israel, that I am the LORD your God, and that there is no other; never again will my people be shamed.

ESV: You shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God and there is none else. And my people shall never again be put to shame.

NRSV: You shall know that I am in the midst of Israel, and that I, the LORD, am your God and there is no other. And my people shall never again be put to shame.

REB: You will know that I am present in Israel, that I and no other am the LORD your God; and my people will never again be put to shame.

NKJV: Then you shall know that I am in the midst of Israel: I am the LORD your God And there is no other. My people shall never be put to shame.

KJV: And ye shall know that I [am] in the midst of Israel, and [that] I [am] the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.

NLT: Then you will know that I am here among my people of Israel and that I alone am the LORD your God. My people will never again be disgraced like this.

GNB: Then, Israel, you will know that I am among you and that I, the LORD, am your God and there is no other. My people will never be despised again.

ERV: You will know that I am with Israel. You will know that I am the LORD your God. There is no other God. My people will never be ashamed again.”

BBE: And you will be certain that I am in Israel, and that I am the Lord your God, and there is no other: and my people will never be shamed.

MSG: You'll know without question that I'm in the thick of life with Israel, That I'm your GOD, yes, [your] GOD, the one and only real God. Never again will my people be despised.

CEV: Israel, you will know that I stand at your side. I am the LORD your God-- there are no other gods. Never again will you be put to shame.

CEVUK: Israel, you will know that I stand at your side. I am the Lord your God— there are no other gods. Never again will you be put to shame.

GWV: You will know that I am in Israel. I am the LORD your God, and there is no other. My people will never be ashamed again.


NET [draft] ITL: You will be convinced <03045> that <03588> I <0589> am in the midst <07130> of Israel <03478>. I <0589> am the Lord <03068> your God <0430>; there is no <0369> other. My people <05971> will never <05769> <03808> again <05750> be put to shame <0954>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joel 2 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran