Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joel 1 : 6 >> 

Assamese: কিয়নো অসংখ্য প্ৰাণী থকা এক বলবান জাতি মোৰ দেশৰ বিৰুদ্ধে উঠি আহিল; সিহঁতৰ দাঁত সিংহৰ দাঁতৰ নিচিনা, আৰু ডাঙৰ সিংহৰ গুৰি দাঁতৰ নিচিনা সিহঁতৰ গুৰি দাঁত |


AYT: Sebab, suatu bangsa telah maju menyerang negeriku, kuat dan tidak terhitung banyaknya. Giginya seperti gigi singa, dan taringnya seperti singa betina.



Bengali: এক জাতি আমার দেশের বিরুদ্ধে উঠে আসছে; সে বলবান ও অসংখ্য; তার দাঁত সিংহের দাঁতের মত এবং তার সিংহীর মত দাঁত আছে৷

Gujarati: એક બળવાન પ્રજા કે જેના માણસોની સંખ્યા અગણિત છે. તે મારા દેશ પર ચઢી આવી છે. એ પ્રજાનાં દાંત સિંહના દાંત જેવા છે, તેની દાઢો સિંહણની દાઢો જેવી છે.

Hindi: देखो, मेरे देश पर एक जाति ने चढ़ाई की है, वह सामर्थी है, और उसके लोग अनगिनित हैं; उसके दाँत सिंह के से, और डाढ़ें सिहनी की सी हैं।(प्रकाशन 9:8)

Kannada: ನನ್ನ ದೇಶದ ಮೇಲೆ ಬಲಿಷ್ಠವಾದ ಹಾಗೂ ಅಸಂಖ್ಯಾತವಾದ ಒಂದು ಜನಾಂಗವು ಏರಿ ಬಂದಿದೆ, ಅದರ ಹಲ್ಲುಗಳು ಸಿಂಹದ ಹಲ್ಲುಗಳೇ, ಅದರ ಕೋರೆ ಹಲ್ಲುಗಳು ಮೃಗರಾಜನ ಕೋರೆಗಳೇ.

Marathi: कारण एक राष्ट्र माझ्या देशावर आले आहे, ते बळकट व अगणित आहेत. त्यांचे दात सिंहाचे दात आहेत, आणि त्यांना सिंहिणीचे दात आहेत.

Odiya: ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭ ଦେଶ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଉଠି ଆସିଅଛି, ସେ ବଳବାନ୍ ଓ ଅସଂଖ୍ୟ; ତାହାର ଦନ୍ତ ସିଂହଦନ୍ତ ତୁଲ୍ୟ ଓ ତାହାର କଳଦନ୍ତ ଏକ ବୃହତ୍ ସିଂହର କଳଦନ୍ତ ତୁଲ୍ୟ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੇਰੇ ਦੇਸ਼ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਕੌਮ ਚੜ੍ਹ ਆਈ ਹੈ, ਉਹ ਬਲਵੰਤ ਅਤੇ ਅਣਗਿਣਤ ਹੈ, ਉਹ ਦੇ ਦੰਦ ਬਬਰ ਸ਼ੇਰ ਦੇ ਦੰਦ ਹਨ, ਉਹ ਦੀਆਂ ਦਾੜ੍ਹਾਂ ਸ਼ੇਰਨੀ ਦੀਆਂ ਹਨ ।

Tamil: எண்ணிமுடியாத ஒரு பெரும் மக்கள்கூட்டம் என் தேசத்தின்மேல் வருகிறது; அதின் பற்கள் சிங்கத்தின் பற்கள்; கொடிய சிங்கத்தின் கடைவாய்ப்பற்கள் அதற்கு உண்டு.

Telugu: ఒక రాజ్యం నా దేశం మీదికి వచ్చింది. బలమైన వారుగా లెక్కలేనంత మంది వచ్చారు. దాని పళ్లు సింహపు పళ్ళలా ఉన్నాయి. అతనికి ఆడసింహం పళ్ళున్నాయి.


NETBible: For a nation has invaded our land. There are so many of them they are too numerous to count. Their teeth are like those of a lion; they tear apart their prey like a lioness.

NASB: For a nation has invaded my land, Mighty and without number; Its teeth are the teeth of a lion, And it has the fangs of a lioness.

HCSB: For a nation has invaded My land, powerful and without number; its teeth are the teeth of a lion, and it has the fangs of a lioness.

LEB: A strong nation attacked my land. It has too many soldiers to count. They have teeth like lions. They have fangs like grown lions.

NIV: A nation has invaded my land, powerful and without number; it has the teeth of a lion, the fangs of a lioness.

ESV: For a nation has come up against my land, powerful and beyond number; its teeth are lions' teeth, and it has the fangs of a lioness.

NRSV: For a nation has invaded my land, powerful and innumerable; its teeth are lions’ teeth, and it has the fangs of a lioness.

REB: A horde, vast and past counting, has invaded my land; they have teeth like a lion's teeth; they have the fangs of a lioness.

NKJV: For a nation has come up against My land, Strong, and without number; His teeth are the teeth of a lion, And he has the fangs of a fierce lion.

KJV: For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth [are] the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion.

NLT: A vast army of locusts has invaded my land. It is a terrible army, too numerous to count! Its teeth are as sharp as the teeth of lions!

GNB: An army of locusts has attacked our land; they are powerful and too many to count; their teeth are as sharp as those of a lion.

ERV: A powerful nation came to attack my land. Its soldiers were too many to count. Its weapons were as sharp as a lion’s teeth and as powerful as a lion’s jaw.

BBE: For a nation has come up over my land, strong and without number; his teeth are the teeth of a lion, and he has the back teeth of a great lion.

MSG: My country's being invaded by an army invincible, past numbering, Teeth like those of a lion, fangs like those of a tiger.

CEV: A powerful nation with countless troops has invaded our land. They have the teeth and jaws of powerful lions.

CEVUK: A powerful nation with countless troops has invaded our land. They have the teeth and jaws of powerful lions.

GWV: A strong nation attacked my land. It has too many soldiers to count. They have teeth like lions. They have fangs like grown lions.


NET [draft] ITL: For <03588> a nation <01471> has invaded <05921> <05927> our land <0776>. There are so many <06099> of them they are too numerous to count <04557> <0369>. Their teeth <08127> are like those <08127> of a lion <0738>; they tear apart <04973> their prey <04973> like a lioness <03833>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joel 1 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran