Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joel 1 : 15 >> 

Assamese: হায় হায়, এয়ে কেনে দিন। কিয়নো যিহোৱাৰ দিন ওচৰ, সৰ্ব্বশক্তিমান জনাৰ পৰা যেন প্ৰলয়হে উপস্থিত।


AYT: Aduh, hari itu! Sebab, hari TUHAN sudah dekat, datang sebagai pembinasaan dari Yang Mahakuasa.



Bengali: দিনের জন্য বিলাপ করো, সদাপ্রভুর দিন প্রায় কাছে চলে এসেছে, সদাপ্রভুর কাছে থেকে এর সঙ্গে ধ্বংসও আসবে৷

Gujarati: તે દિવસને માટે અફસોસ! કેમ કે યહોવાહનો દિવસ નજીક છે. તે દિવસ સર્વશક્તિમાન તરફથી વિનાશરૂપે આવશે.

Hindi: उस दिन के कारण हाय! क्योंकि यहोवा का दिन निकट है। वह सर्वशक्तिमान की ओर से सत्यानाश का दिन होकर आएगा।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಬರುವ ದಿನವು ಸಮೀಪಿಸಿತು. ಅದು ಸರ್ವಶಕ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನಿಂದ ನಾಶವಾಗುವ ದಿನ.

Marathi: त्या दिवसाकरिता हायहाय! कारण परमेश्वराचा दिवस जवळ आला आहे. सर्वसमर्थापासून जसा नाश तसा तो येईल.

Odiya: ହାୟ ହାୟ ସେ ଦିନ ! କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ ସନ୍ନିକଟ, ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କ ନିକଟରୁ ପ୍ରଳୟର ତୁଲ୍ୟ ତାହା ଉପସ୍ଥିତ ହେବ ।

Punjabi: ਹਾਇ ਉਸ ਦਿਨ ਨੂੰ ! ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਦਿਨ ਤਾਂ ਨੇੜੇ ਹੈ, ਉਹ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਵੱਲੋਂ ਬਰਬਾਦੀ ਵਾਂਗੂੰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ !

Tamil: அந்த நாளுக்காக ஐயோ! கர்த்தருடைய நாள், சமீபமாயிருக்கிறது; அது அழிவைப்போல சர்வவல்லவரிடத்திலிருந்து வருகிறது.

Telugu: యెహోవాా దినం దగ్గర పడింది. అయ్యో, అది ఎంత భయంకరమైన దినం! సర్వశక్తుని దగ్గర నుంచి నాశనంగా అది వస్తుంది.


NETBible: How awful that day will be! For the day of the Lord is near; it will come as destruction from the Divine Destroyer.

NASB: Alas for the day! For the day of the LORD is near, And it will come as destruction from the Almighty.

HCSB: Woe because of that day! For the Day of the LORD is near and will come as devastation from the Almighty.

LEB: This will be a terrible day! The day of the LORD is near, and it will come like destruction from the Almighty.

NIV: Alas for that day! For the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.

ESV: Alas for the day! For the day of the LORD is near, and as destruction from the Almighty it comes.

NRSV: Alas for the day! For the day of the LORD is near, and as destruction from the Almighty it comes.

REB: “The day is near, the day of the LORD: it comes as a mighty destruction from the Almighty.”

NKJV: Alas for the day! For the day of the LORD is at hand; It shall come as destruction from the Almighty.

KJV: Alas for the day! for the day of the LORD [is] at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

NLT: The day of the LORD is on the way, the day when destruction comes from the Almighty. How terrible that day will be!

GNB: The day of the LORD is near, the day when the Almighty brings destruction. What terror that day will bring!

ERV: Be sad because the LORD'S special day is near. At that time punishment will come like an attack from God All-Powerful.

BBE: Sorrow for the day! for the day of the Lord is near, and as destruction from the Ruler of all it will come.

MSG: What a day! Doomsday! GOD's Judgment Day has come. The Strong God has arrived. This is serious business!

CEV: We are in for trouble! Soon the LORD All-Powerful will bring disaster.

CEVUK: We are in for trouble! Soon the Lord All-Powerful will bring disaster.

GWV: This will be a terrible day! The day of the LORD is near, and it will come like destruction from the Almighty.


NET [draft] ITL: How awful <0162> that day <03117> will be! For <03588> the day <03117> of the Lord <03068> is near <07138>; it will come as destruction <07701> from the Divine <07706> Destroyer <0935>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joel 1 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran