Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 59 : 3 >> 

Assamese: কিয়নো তোমালোকৰ হাত তেজেৰে আৰু তোমালোকৰ আঙুলিবোৰ অপৰাধেৰে অশুচি হৈ আছে। তোমালোকৰ ওঁঠে মিছা কথা কৈছে, তোমালোকৰ জিভাই দুষ্টতাৰ কথা কৈছে।


AYT: Sebab, tanganmu dinajiskan oleh darah dan jari-jarimu oleh kejahatan. Mulutmu telah kebohongan dan lidahmu menggumamkan kejahatan.



Bengali: তোমাদের হাত রক্তের দাগে ও আঙ্গুল পাপে অশুচি হয়েছে। তোমাদের মুখ মিথ্যা কথা বলে এবং তোমাদের জিভ দুষ্টতার কথা বলে।

Gujarati: કેમ કે તમારા હાથ રક્તથી અને પાપથી ખરડાયેલા છે. તમારા હોઠ જૂઠું બોલે છે અને તમારી જીભ દુષ્ટ વાત કરે છે.

Hindi: क्‍योंकि तुम्‍हारे हाथ हत्‍या से और तुम्‍हारी अंगुलियाँ अधर्म के कर्मों से अपवित्र हो गईं हैं, तुम्‍हारे मुँह से तो झूठ और तुम्‍हारी जीभ से कुटिल बातें निकलती हैं।

Kannada: ನಿಮ್ಮ ಕೈಗಳು ರಕ್ತದಿಂದ ಹೊಲಸಾಗಿವೆ, ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳುಗಳು ಅಪರಾಧದಿಂದ ಅಶುದ್ಧವಾಗಿವೆ; ನಿಮ್ಮ ತುಟಿಗಳು ಸುಳ್ಳಾಡುತ್ತವೆ, ನಿಮ್ಮ ನಾಲಿಗೆಯು ಕೆಡುಕನ್ನು ನುಡಿಯುತ್ತದೆ.

Marathi: कारण तुमचे हात रक्ताने माखले आहेत व तुमची बोटे अपराधांमुळे विटळली आहेत. तुमचे ओठ खोटे बोलतात आणि तुमची जीभ द्वेष उच्चारते.

Odiya: କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହସ୍ତ ରକ୍ତରେ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମିଥ୍ୟା କହିଅଛ, ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଜିହ୍ୱା ଦୁଷ୍ଟତା ବକେ;

Punjabi: ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥ ਤਾਂ ਲਹੂ ਨਾਲ ਲਿੱਬੜੇ ਹੋਏ ਹਨ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਉਂਗਲੀਆਂ ਬਦੀ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਬੁੱਲ੍ਹ ਝੂਠ ਨਾਲ ਭਰੇ ਹਨ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਜੀਭ ਬਦੀ ਬਕਦੀ ਹੈ ।

Tamil: ஏனென்றால், உங்கள் கைகள் இரத்தத்தாலும், உங்கள் விரல்கள் அக்கிரமத்தாலும், கறைப்பட்டிருக்கிறது; உங்கள் உதடுகள் பொய்யைப் பேசி, உங்கள் நாவு நியாயக்கேட்டை வசனிக்கிறது.

Telugu: మీ చేతులు రక్తంతో మీ వేళ్లు అపరాధాలతో మరకలయ్యాయి. మీ పెదవులు అబద్ధాలాడుతున్నాయి. మీ నాలుక ద్వేషంతో మాటలాడుతున్నది.


NETBible: For your hands are stained with blood and your fingers with sin; your lips speak lies, your tongue utters malicious words.

NASB: For your hands are defiled with blood And your fingers with iniquity; Your lips have spoken falsehood, Your tongue mutters wickedness.

HCSB: For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, and you mutter injustice.

LEB: Your hands are stained with blood, and your fingers are stained with sin. You speak lies, and you mutter wicked things.

NIV: For your hands are stained with blood, your fingers with guilt. Your lips have spoken lies, and your tongue mutters wicked things.

ESV: For your hands are defiled with blood and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies; your tongue mutters wickedness.

NRSV: For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue mutters wickedness.

REB: Your hands are stained with blood and your fingers with crime; your lips speak lies and your tongues utter injustice.

NKJV: For your hands are defiled with blood, And your fingers with iniquity; Your lips have spoken lies, Your tongue has muttered perversity.

KJV: For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath muttered perverseness.

NLT: Your hands are the hands of murderers, and your fingers are filthy with sin. Your mouth is full of lies, and your lips are tainted with corruption.

GNB: You are guilty of lying, violence, and murder.

ERV: That’s because your hands are covered with blood from the people you murdered. You tell lies and say evil things.

BBE: For your hands are unclean with blood, and your fingers with sin; your lips have said false things, and your tongue gives out deceit.

MSG: Your hands are drenched in blood, your fingers dripping with guilt, Your lips smeared with lies, your tongue swollen from muttering obscenities.

CEV: Your talk is filled with lies and plans for violence; every finger on your hands is covered with blood.

CEVUK: Your talk is filled with lies and plans for violence; every finger on your hands is covered with blood.

GWV: Your hands are stained with blood, and your fingers are stained with sin. You speak lies, and you mutter wicked things.


NET [draft] ITL: For <03588> your hands <03709> are stained <01351> with blood <01818> and your fingers <0676> with sin <05771>; your lips <08193> speak <01696> lies <08267>, your tongue <03956> utters <01897> malicious words <05766>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 59 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran