Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 25 : 3 >> 

Assamese: সেই বাবে বলবন্ত লোকসকলে অপোনাক গৌৰৱান্বিত কৰিব, ভয়ানক জাতিবোৰৰ নগৰে অপোনাক ভয় কৰিব।


AYT: Oleh karena itu, orang-orang kuat akan memuliakan Engkau. Kota dari bangsa-bangsa yang kejam akan takut kepada-Mu.



Bengali: এই জন্য শক্তিশালী লোকেরা তোমার গৌরব করবে, দুর্দান্ত জাতিদের শহর তোমাকে ভয় করবে।

Gujarati: તેથી સામર્થ્યવાન લોકો તમારો મહિમા ગાશે; ક્રૂર દેશોનું શહેર તમારાથી બીશે.

Hindi: इस कारण बलवन्‍त राज्‍य के लोग तेरी महिमा करेंगे; भयंकर जातियों के नगरों में तेरा भय माना जाएगा।

Kannada: ಆದಕಾರಣ ಬಲಿಷ್ಠವಾದ ಜನಾಂಗವು ನಿನ್ನನ್ನು ಘನಪಡಿಸುವುದು, ಭಯಂಕರವಾದ ಜನರ ಪಟ್ಟಣವು ನಿನಗೆ ಅಂಜುವುದು.

Marathi: बलाढ्य राष्ट्रातील लोक तुला मान देतील. क्रूर राष्ट्रांतील शहरे तुला घाबरतील.

Odiya: ଏଥିପାଇଁ ବଳବାନ ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭର ଗୌରବ କରିବେ ଓ ଭୟଙ୍କର ଗୋଷ୍ଠୀୟମାନଙ୍କ ନଗର ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଭୟ କରିବ ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਬਲਵੰਤ ਲੋਕ ਤੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਕਰਨਗੇ, ਡਰਾਉਣੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਦਾ ਨਗਰ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਡਰੇਗਾ ।

Tamil: ஆகையால் பலத்த மக்கள் உம்மை மகிமைப்படுத்துவார்கள்; கொடூரமான தேசங்களின் நகரம் உமக்குப் பயப்படும்.

Telugu: కాబట్టి బలిష్ఠులైన ప్రజలు నిన్ను ఘనపరుస్తారు. క్రూర జనం నివసించే పట్టణవాసులు నీకు భయపడతారు. భీకరుల ఊపిరి గోడకు తగిలిన గాలివానవలే ఉండగా నీవు పేదలకు శరణుగా ఉన్నావు.


NETBible: So a strong nation will extol you; the towns of powerful nations will fear you.

NASB: Therefore a strong people will glorify You; Cities of ruthless nations will revere You.

HCSB: Therefore, a strong people will honor You. A city of violent people will fear You.

LEB: That is why strong people will honor you, and cities ruled by the world’s tyrants will fear you.

NIV: Therefore strong peoples will honour you; cities of ruthless nations will revere you.

ESV: Therefore strong peoples will glorify you; cities of ruthless nations will fear you.

NRSV: Therefore strong peoples will glorify you; cities of ruthless nations will fear you.

REB: For this many a cruel nation holds you in honour, the cities of ruthless peoples treat you with awe.

NKJV: Therefore the strong people will glorify You; The city of the terrible nations will fear You.

KJV: Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.

NLT: Therefore, strong nations will declare your glory; ruthless nations will revere you.

GNB: The people of powerful nations will praise you; you will be feared in the cities of cruel nations.

ERV: That is why powerful nations will honor you. Powerful people from strong cities will fear you.

BBE: For this cause will the strong people give glory to you, the town of the cruel ones will be in fear of you.

MSG: Superpowers will see it and honor you, brutal oppressors bow in worshipful reverence.

CEV: Now strong and cruel nations will fear and honor you.

CEVUK: Now strong and cruel nations will fear and honour you.

GWV: That is why strong people will honor you, and cities ruled by the world’s tyrants will fear you.


NET [draft] ITL: So <03651> a strong <05794> nation <05971> will extol <03513> you; the towns <07151> of powerful <06184> nations <01471> will fear <03372> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 25 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran