Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 7 : 33 >> 

Assamese: তেতিয়া এই জাতিৰ শৱ আকাশৰ চৰাইৰ আৰু পৃথিৱীৰ জন্তুবোৰৰ আহাৰ হ’ব, সেইবোৰক কোনেও ভয় দেখুৱাই বাধা দিব নোৱাৰিব।


AYT: Mayat-mayat orang-orang ini akan menjadi makanan bagi burung-burung di langit dan bagi binatang-binatang di bumi; dan tidak ada yang akan menakut-nakuti mereka.



Bengali: আর ওই লোকেদের মৃতদেহ আকাশের পাখী ও পৃথিবীর পশুদের খাবার হবে এবং সেগুলিকে তাড়িয়ে দেবার জন্য কেউ থাকবে না।

Gujarati: આ લોકના મૃતદેહોને આકાશનાં પક્ષીઓ અને ભૂમિના પશુઓ ખાશે અને તેમને હાંકી મૂકનાર કોઈ હશે નહિ.

Hindi: इसलिये इन लोगों की लोथें आकाश के पक्षियों और पृथ्‍वी के पशुओं का आहार होंगी, और उनको भगानेवाला कोई न रहेगा।

Kannada: ಈ ಜನರ ಹೆಣಗಳು ಆಕಾಶದ ಪಕ್ಷಿಗಳಿಗೂ ಹಾಗು ಭೂಜಂತುಗಳಿಗೂ ಆಹಾರವಾಗುವವು; ಅವುಗಳನ್ನು ಬೆದರಿಸುವವರು ಯಾರೂ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: प्रेते आकाशातील पक्ष्यांचे आणि पृथ्वीवरील पशूस अन्न असे होतील. आणि त्यांना हाकलायला तेथे कोणीही नसेल.

Odiya: ତହିଁରେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶବ ଆକାଶ ପକ୍ଷୀଗଣର ଓ ଭୂଚର ପଶୁଗଣର ଖାଦ୍ୟ ହେବ; ଆଉ, ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ତଡ଼ି ଦେବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਇਸ ਪਰਜਾ ਦੀਆਂ ਲੋਥਾਂ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਪੰਛੀ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਦਰਿੰਦੇ ਖਾਣਗੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਨਾ ਡਰਾਵੇਗਾ ।

Tamil: இந்த மக்களின் பிணங்கள் ஆகாயத்தின் பறவைகளுக்கும் பூமியின் மிருகங்களுக்கும் உணவாகும்; அவைகளை விரட்டுவாரும் இல்லாதிருப்பார்கள்.

Telugu: అప్పుడు ఈ ప్రజల శవాలు ఆకాశ పక్షులకూ భూజంతువులకూ ఆహారంగా మారతాయి. వాటిని తోలివేయడానికి ఎవరూ ఉండరు.


NETBible: Then the dead bodies of these people will be left on the ground for the birds and wild animals to eat. There will not be any survivors to scare them away.

NASB: "The dead bodies of this people will be food for the birds of the sky and for the beasts of the earth; and no one will frighten them away.

HCSB: The corpses of these people will become food for the birds of the sky and for the wild animals of the land, with no one to scare them off.

LEB: The dead bodies of these people will become food for birds and animals, and no one will be there to frighten them away.

NIV: Then the carcasses of this people will become food for the birds of the air and the beasts of the earth, and there will be no-one to frighten them away.

ESV: And the dead bodies of this people will be food for the birds of the air, and for the beasts of the earth, and none will frighten them away.

NRSV: The corpses of this people will be food for the birds of the air, and for the animals of the earth; and no one will frighten them away.

REB: So the corpses of this people will become food for the birds of the air and the wild beasts, with none to scare them away.

NKJV: "The corpses of this people will be food for the birds of the heaven and for the beasts of the earth. And no one will frighten them away .

KJV: And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray [them] away.

NLT: The corpses of my people will be food for the vultures and wild animals, and no one will be left to scare them away.

GNB: The corpses will be food for the birds and wild animals, and there will be no one to scare them off.

ERV: Then the bodies of the dead people will become food for the birds of the sky. Wild animals will eat the bodies of those people. There will be no one left alive to chase the birds or animals away.

BBE: And the bodies of this people will be food for the birds of heaven and for the beasts of the earth; and there will be no one to send them away.

MSG: Corpses abandoned in the open air, fed on by crows and coyotes, who have the run of the place.

CEV: and then bodies will lie scattered on the ground. Birds and wild animals will come and eat, and no one will be around to scare them off.

CEVUK: and then bodies will lie scattered on the ground. Birds and wild animals will come and eat, and no one will be around to scare them off.

GWV: The dead bodies of these people will become food for birds and animals, and no one will be there to frighten them away.


NET [draft] ITL: Then the dead bodies <05038> of these <02088> people <05971> will be <01961> left on the ground for the birds <08064> <05775> and wild <0776> animals <0929> to eat <03978>. There will not <0369> be any <0369> survivors to scare <02729> them away.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 7 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran