Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 6 : 29 >> 

Assamese: ভাতীয়ে বৰকৈ তাও দিছে; সীহ জুইত নষ্ট হৈছে; লোকে মিছাকয়ে খপি থাকিছে; কিয়নো ভাঁজস্বৰূপ দুষ্টবোৰক বাহিৰ কৰা নাযায়।


AYT: Alat peniup berembus dengan dahsyat untuk membakar habis timah dengan api. Akan tetapi, sia-sialah pemurnian dilakukan karena orang jahat tidak disingkirkan.



Bengali: জাঁতা তাদের আগুনে পুড়েছে, সীসা আগুনের শিখায় বিনষ্ট হয়েছে। অনর্থক তারা শুদ্ধ করার চেষ্টা করছে, কারণ দুষ্টদেরকে বের করা যাচ্ছে না।

Gujarati: ધમણ ચાલે છે અને વેગથી હવા ફૂંકે છે; સીસું અગ્નિથી બળી ગયું છે. ગાળનાર ગાળવાને વ્યર્થ મહેનત કરે છે. કેમ કે દુષ્ટોને કાઢવામાં આવ્યા નથી.

Hindi: धौंकनी जल गई, शीशा आग में जल गया; ढालनेवाले ने व्‍यर्थ ही ढाला है; क्‍योंकि बुरे लोग नहीं निकाले गए।

Kannada: ತಿದಿಯು (ಶ್ವಾಸಕೋಶ) ಬುಸುಬುಸುಗುಟ್ಟುತ್ತದೆ, ಸೀಸವು ಉರಿಯಿಂದ ಸುಟ್ಟುಹೋಗುತ್ತದೆ. ಅಕ್ಕಸಾಲಿಗನು ಎಷ್ಟು ಶೋಧಿಸಿದರೂ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜನ, ಕಲ್ಮಷವು ತೆಗೆಯಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: भाता जळाला आहे, अग्नीतून शिसे जळून निघाले आहे, ते स्वत:ला व्यर्थच गाळीत राहतात, कारण जे दुष्ट ते काढून टाकलेेले नाहीत.

Odiya: ଭାଟି ପ୍ରଚଣ୍ଡ ରୂପେ ତାତୁଛି; ସୀସା ଅଗ୍ନିରେ କ୍ଷୟ ପାଇଅଛି; ସେମାନେ ବୃଥାରେ ଖାଦ ବାହାର କରିବା କାର୍ଯ୍ୟରେ ଲାଗିଅଛନ୍ତି; କାରଣ ଦୁଷ୍ଟମାନେ ଉତ୍ପାଟିତ ହେଉ ନାହାନ୍ତି ।

Punjabi: ਧੌਕਣੀ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਫੂਕਦੇ ਹਨ, ਸਿੱਕਾ ਅੱਗ ਨਾਲ ਭਸਮ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਐਵੇਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਬੁਰਿਆਈ ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ।

Tamil: தோல்பை வெந்தது; ஈயம் நெருப்பினால் அழிந்தது; புடமிடுகிறவனுடைய பிரயாசம் வீணாகப்போனது; பொல்லாப்புகள் நீங்கிப்போகவில்லை.

Telugu: కొలిమి తిత్తులు మంటల్లో కాలిపోతున్నాయి. ఆ జ్వాలల్లో సీసం తగలబడి పోతున్నది. అలా మండిస్తూ ఉండడం నిష్ప్రయోజనం. దుష్టుల్ని వేరు చేయడం వీలు కాదు.


NETBible: The fiery bellows of judgment burn fiercely. But there is too much dross to be removed. The process of refining them has proved useless. The wicked have not been purged.

NASB: The bellows blow fiercely, The lead is consumed by the fire; In vain the refining goes on, But the wicked are not separated.

HCSB: The bellows blow, blasting the lead with fire. The refining is completely in vain; the evil ones are not separated out.

LEB: The bellows of the blast furnace blow fiercely to make the fire melt away the lead. It is useless to go on refining because the impurities can’t be removed.

NIV: The bellows blow fiercely to burn away the lead with fire, but the refining goes on in vain; the wicked are not purged out.

ESV: The bellows blow fiercely; the lead is consumed by the fire; in vain the refining goes on, for the wicked are not removed.

NRSV: The bellows blow fiercely, the lead is consumed by the fire; in vain the refining goes on, for the wicked are not removed.

REB: The bellows blow, the fire is ready; lead, copper, and iron -- in vain the refiner refines; the impurities are not removed.

NKJV: The bellows blow fiercely, The lead is consumed by the fire; The smelter refines in vain, For the wicked are not drawn off.

KJV: The bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away.

NLT: The bellows blow fiercely. The refining fire grows hotter. But it will never purify and cleanse them because there is no purity in them to refine.

GNB: The furnace burns fiercely, but the waste metals do not melt and run off. It is useless to go on refining my people, because those who are evil are not taken away.

ERV: They are like a worker who tried to make silver pure. The bellows blew strongly, and the fire became hotter, but only lead came from the fire. The worker wasted his time trying to make that silver pure. In the same way, the evil was not removed from my people.

BBE: The blower is blowing strongly, the lead is burned away in the fire: they go on heating the metal to no purpose, for the evil-doers are not taken away.

MSG: Refining fires are cranked up to white heat, but the ore stays a lump, unchanged. It's useless to keep trying any longer. Nothing can refine evil out of them.

CEV: Silver can be purified in a fiery furnace,

CEVUK: Silver can be purified in a fiery furnace, but my people are too wicked to be made pure, and so I have rejected them.

GWV: The bellows of the blast furnace blow fiercely to make the fire melt away the lead. It is useless to go on refining because the impurities can’t be removed.


NET [draft] ITL: The fiery <0800> bellows <04647> of judgment burn fiercely <02787>. But there is too much dross <05777> to be removed. The process <06884> <06884> of refining <06884> <06884> them has proved useless <07723>. The wicked <07451> have not <03808> been purged <05423>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 6 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran