Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 52 : 2 >> 

Assamese: যিহোৱাকীমৰ সকলো কাৰ্য্য অনুসাৰে তেওঁ যিহোৱাৰ সাক্ষাতে কু-আতৰণ কৰিলে;


AYT: Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN seperti semua yang telah Yoyakim lakukan.



Bengali: যিহোয়াকীমের সব কাজ অনুসারে সিদিকিয় সদাপ্রভুর চোখে যা খারাপ তাই করতেন।

Gujarati: સિદકિયાએ યહોયાકીમની જેમ જ યહોવાહની દ્રષ્ટિમાં ભૂંડું હતું તે કર્યું.

Hindi: उसने यहोयाकीम के सब कामों के अनुसार वही किया जो यहोवा की दृष्‍टि में बुरा है।

Kannada: ಇವನು ಯೆಹೋಯಾಕೀಮನಂತೆ ಯೆಹೋವನ ಚಿತ್ತಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನಡೆದನು.

Marathi: यहोयाकीम याने जी प्रत्येकगोष्ट केली होती त्याप्रमाणे यानेही, परमेश्वराच्या दृष्टीने जे वाईट होते ते केले.

Odiya: ଆଉ, ସେ ଯିହୋୟାକୀମ୍‍ର କୃତ ସମସ୍ତ କର୍ମାନୁସାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କୁକର୍ମ କଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਸਭ ਕੁਝ ਜੋ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ ਉਸੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਉਸ ਨੇ ਭੀ ਉਹ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਭੈੜਾ ਸੀ

Tamil: யோயாக்கீம் செய்தபடியெல்லாம் அவனும் கர்த்தருடைய பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்தான்.

Telugu: యెహోయాకీము లాగే సిద్కియా కూడా యెహోవా దృష్టికి దుర్మార్గంగా ప్రవర్తించాడు.


NETBible: He did what displeased the Lord just as Jehoiakim had done.

NASB: He did evil in the sight of the LORD like all that Jehoiakim had done.

HCSB: Zedekiah did what was evil in the LORD's sight just as Jehoiakim had done.

LEB: Zedekiah did what the LORD considered evil, as Jehoiakim had done.

NIV: He did evil in the eyes of the LORD, just as Jehoiakim had done.

ESV: And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

NRSV: He did what was evil in the sight of the LORD, just as Jehoiakim had done.

REB: Zedekiah did what was wrong in the eyes of the LORD, as Jehoiakim had done.

NKJV: He also did evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

KJV: And he did [that which was] evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

NLT: But Zedekiah did what was evil in the LORD’s sight, just as Jehoiakim had done.

GNB: King Zedekiah sinned against the LORD, just as King Jehoiakim had done.

ERV: Zedekiah did evil things, just as King Jehoiakim had done. The LORD did not like Zedekiah doing those evil things.

BBE: And he did evil in the eyes of the Lord, as Jehoiakim had done.

MSG: As far as GOD was concerned, Zedekiah was just one more evil king, a carbon copy of Jehoiakim.

CEV: Zedekiah disobeyed the LORD, just as Jehoiakim had done,

CEVUK: Zedekiah disobeyed the Lord, just as Jehoiakim had done,

GWV: Zedekiah did what the LORD considered evil, as Jehoiakim had done.


NET [draft] ITL: He did <06213> what displeased <05869> <07451> the Lord <03068> just as <0834> Jehoiakim <03079> had done <06213>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 52 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran