Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 50 : 1 >> 

Assamese: যিৰিমিয়া ভাববাদীৰ দ্বাৰাই বাবিলৰ বিষয়ে, কল্দীয়াহঁতৰ দেশৰ বিষয়ে যিহোৱাই কোৱা বাক্য।


AYT: Firman yang TUHAN katakan mengenai Babel, tanah orang-orang Kasdim, melalui Nabi Yeremia,



Bengali: সদাপ্রভু যিরমিয় ভাববাদীর মাধ্যমে বাবিলের বিষয়ে, কলদীয়দের দেশের বিষয়ে, যে কথা ঘোষণা করেছিলেন, তা এই।

Gujarati: બાબિલ અને ખાલદીઓના દેશ વિષે યહોવાહે જે વચન યર્મિયા પ્રબોધક મારફતે કહ્યું તે આ છે.

Hindi: बाबुल और कसदियों के देश के विषय में यहोवा ने यिर्मयाह भविष्‍यद्वक्‍ता के द्वारा यह वचन कहाः

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಯೆರೆಮೀಯನ ಮೂಲಕ ಕಸ್ದೀಯರ ದೇಶವಾದ ಬಾಬೆಲಿನ ವಿಷಯವಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ ವಾಕ್ಯ.

Marathi: बाबेलाविषयी व खास्द्यांच्या देशाविषयी हे वचन परमेश्वराने यिर्मया संदेष्ट्याच्या हाती सांगितले.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଯିରିମିୟ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାବିଲ ବିଷୟରେ, କଲ୍‍ଦୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶ ବିଷୟରେ ଯାହା କହିଲେ, ତାହା ଏହି, ଯଥା ।

Punjabi: ਉਹ ਬਚਨ ਜਿਹੜਾ ਯਹੋਵਾਹ ਬਾਬਲ ਲਈ ਕਸਦੀਆਂ ਦੇ ਦੇਸ ਦੇ ਬਾਰੇ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਬੋਲਿਆ, -

Tamil: கர்த்தர் தீர்க்கதரிசியாகிய எரேமியாவைக்கொண்டு பாபிலோனுக்கும் கல்தேயர் தேசத்திற்கும் விரோதமாகச் சொன்ன வசனம்:

Telugu: కల్దీయుల దేశమైన బబులోనును గూర్చి ప్రవక్తయైన యిర్మీయా ద్వారా యెహోవాా చేసిన ప్రకటన.


NETBible: The Lord spoke concerning Babylon and the land of Babylonia through the prophet Jeremiah.

NASB: The word which the LORD spoke concerning Babylon, the land of the Chaldeans, through Jeremiah the prophet:

HCSB: The word the LORD spoke about Babylon, the land of the Chaldeans, through Jeremiah the prophet:

LEB: This is the message that the LORD spoke about Babylon and the land of the Babylonians through the prophet Jeremiah.

NIV: This is the word the LORD spoke through Jeremiah the prophet concerning Babylon and the land of the Babylonians:

ESV: The word that the LORD spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet:

NRSV: The word that the LORD spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by the prophet Jeremiah:

REB: The word which the LORD spoke about Babylon, the land of the Chaldaeans, through the prophet Jeremiah:

NKJV: The word that the LORD spoke against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.

KJV: The word that the LORD spake against Babylon [and] against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.

NLT: The LORD gave Jeremiah the prophet this message concerning Babylon and the land of the Babylonians.

GNB: This is the message that the LORD gave me about the city of Babylon and its people:

ERV: This is the message the LORD spoke through the prophet Jeremiah about Babylon and its people.

BBE: The word which the Lord said about Babylon, about the land of the Chaldaeans, by Jeremiah the prophet.

MSG: The Message of GOD through the prophet Jeremiah on Babylon, land of the Chaldeans:

CEV: * The LORD told me to say: Announce what will happen and don't leave anything out.

CEVUK: The Lord told me to say: Announce what will happen and don't leave anything out. Raise the signal flags; shout so all nations can hear— Babylon will be captured! Marduk, Babylon's god, will be ashamed and terrified, and his idols broken.

GWV: This is the message that the LORD spoke about Babylon and the land of the Babylonians through the prophet Jeremiah.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> concerning <0413> Babylon <0894> and the land <0776> of Babylonia <03778> through <03027> the prophet <05030> Jeremiah <03414>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 50 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran