Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 39 : 8 >> 

Assamese: পাছত কলদীয়াসকলে ৰাজগৃহ আৰু প্ৰজাসকলৰ ঘৰবোৰ জুই দি পুৰিলে আৰু যিৰূচালেমৰ গড়বোৰ ভাঙি পেলালে।


AYT: Orang-orang Kasdim membakar istana raja dan rumah-rumah penduduk dengan api, dan merobohkan tembok-tembok Yerusalem.



Bengali: তখন কলদীয়েরা রাজবাড়ী ও লোকেদের বাড়ী পুড়িয়ে দিল। তারা যিরূশালেমের দেয়ালগুলিও ভেঙ্গে ফেলল।

Gujarati: ખાલદીઓએ રાજમહેલને અને લોકોનાં ઘરોને બાળી મૂક્યાં અને યરુશાલેમની દીવાલ તોડી નાખી.

Hindi: कसदियों ने राजभवन और प्रजा के घरों को आग लगाकर फूँक दिया, ओर यरूशलेम की शहरपनाह को ढा दिया।

Kannada: ಮತ್ತು ಕಸ್ದೀಯರು ಅರಮನೆಯನ್ನೂ, ಪ್ರಜೆಗಳ ಮನೆಗಳನ್ನೂ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಸುಟ್ಟು, ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ಸುತ್ತಣ ಗೋಡೆಗಳನ್ನು ಕೆಡವಿದರು.

Marathi: नंतर खास्द्यांनी राजाच्या घराला व लोकांच्या घरांना आग लावली. त्यांनी यरुशलेमेची तटबंदी फोडली.

Odiya: ପୁଣି, କଲ୍‍ଦୀୟମାନେ ରାଜାର ଗୃହ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କର ଗୃହସବୁ ଅଗ୍ନିରେ ଦଗ୍ଧ କଲେ, ଆଉ ଯିରୂଶାଲମର ପ୍ରାଚୀରସବୁ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଲେ ।

Punjabi: ਕਸਦੀਆਂ ਦੇ ਰਾਜਾ ਦੇ ਮਹਿਲ ਨੂੰ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਘਰ ਅੱਗ ਨਾਲ ਸਾੜ ਸੁੱਟੇ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਢਾਹ ਦਿੱਤੀਆਂ

Tamil: கல்தேயர், ராஜாவின் அரண்மனையையும் மக்களின் வீடுகளையும் நெருப்பால் சுட்டெரித்து, எருசலேமின் மதில்களை இடித்துப்போட்டார்கள்.

Telugu: కల్దీయులు రాజమందిరాన్ని, ప్రజల ఇళ్ళను, అగ్నితో కాల్చేసి, యెరూషలేము చుట్టూ ఉన్న గోడలు పడగొట్టారు.


NETBible: The Babylonians burned down the royal palace, the temple of the Lord, and the people’s homes, and they tore down the wall of Jerusalem.

NASB: The Chaldeans also burned with fire the king’s palace and the houses of the people, and they broke down the walls of Jerusalem.

HCSB: The Chaldeans next burned down the king's palace and the people's houses and tore down the walls of Jerusalem.

LEB: The Babylonians burned down the royal palace and the people’s homes, and they tore down the walls of Jerusalem.

NIV: The Babylonians set fire to the royal palace and the houses of the people and broke down the walls of Jerusalem.

ESV: The Chaldeans burned the king's house and the house of the people, and broke down the walls of Jerusalem.

NRSV: The Chaldeans burned the king’s house and the houses of the people, and broke down the walls of Jerusalem.

REB: The Chaldaeans burnt the royal palace and the house of the LORD and the houses of the people, and demolished Jerusalem's walls.

NKJV: And the Chaldeans burned the king’s house and the houses of the people with fire, and broke down the walls of Jerusalem.

KJV: And the Chaldeans burned the king’s house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem.

NLT: Meanwhile, the Babylonians burned Jerusalem, including the palace, and tore down the walls of the city.

GNB: Meanwhile, the Babylonians burned down the royal palace and the houses of the people and tore down the walls of Jerusalem.

ERV: The army of Babylon set fire to the king’s palace and the houses of the people of Jerusalem. And they broke down the walls of Jerusalem.

BBE: And the Chaldaeans put the king’s house on fire, as well as the houses of the people, and had the walls of Jerusalem broken down.

MSG: Meanwhile, the Babylonians burned down the royal palace, the Temple, and all the homes of the people. They leveled the walls of Jerusalem.

CEV: Meanwhile, the Babylonian army had burned the houses in Jerusalem, including the royal palace, and they had broken down the city walls.

CEVUK: Meanwhile, the Babylonian army had burnt the houses in Jerusalem, including the royal palace, and they had broken down the city walls.

GWV: The Babylonians burned down the royal palace and the people’s homes, and they tore down the walls of Jerusalem.


NET [draft] ITL: The Babylonians <03778> burned down <08313> the royal <04428> palace <01004>, the temple of the Lord, and the people’s <05971> homes <01004>, and they tore down <05422> the wall <02346> of Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 39 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran