Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 23 : 12 >> 

Assamese: এই কাৰণে তেওঁলোকৰ পথ তেওঁলোকৰ কাৰণে অন্ধকাৰত থকা পিছল ঠাইৰ নিচিনা হব; তেওঁলোকে খেদা খাই তাৰ পৰা পতিত হব; কিয়নো যিহোৱাই কৈছে, মই তেওঁলোকৰ ওপৰতে অমঙ্গল ঘটাম, এনে কি, তেওঁলোকক দণ্ড দিয়াৰ বছৰ উপস্থিত কৰোৱাম।


AYT: "Karena itu, jalan mereka akan menjadi seperti jalan-jalan licin dalam kegelapan, ke sanalah mereka akan didorong dan jatuh. Sebab, Aku akan mendatangkan bencana ke atas mereka pada tahun penghukuman mereka," firman TUHAN.



Bengali: সেইজন্য তাদের পথ অন্ধকারের মধ্যে পিচ্ছিল হবে। তাদের তাড়িয়ে দেওয়া হবে; সেখানে তারা পতিত হবে। কারণ আমি তাদের বিরুদ্ধে শাস্তির বছরে বিপদ পাঠাবো।” এটি সদাপ্রভুর ঘোষণা।

Gujarati: તેને લીધે તેઓના રસ્તાઓ અંધકારમય તથા લપસણા થઈ ગયા છે. તેઓને હડસેલી મૂકવામાં આવશે; અને તેઓ તેમાં પડશે. કેમ કે હું તેઓના પર વિપત્તિ એટલે શાસનનું વર્ષ લાવીશ એમ યહોવાહ કહે છે.

Hindi: इस कारण उनका मार्ग अन्‍धेरा और फिसलन वाला होगा जिसमें वे ढकेलकर गिरा दिए जाएँगे; क्‍योंकि, यहोवा की यह वाणी है कि मैं उनके दण्‍ड के वर्ष में उन पर विपत्‍ति डालूँगा !

Kannada: ಆದಕಾರಣ ಅವರ ಮಾರ್ಗವು ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ ಜಾರಿಬೀಳುವ ಸ್ಥಳಗಳಿಗೆ ಸಮಾನವಾಗುವುದು. ಅವರು ಅಟ್ಟಲ್ಪಟ್ಟು ಅಂಧಕಾರದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದುಹೋಗುವರು; ನಾನು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕೇಡನ್ನು, ದಂಡನೆಯ ವರುಷದ ಕೇಡನ್ನು ಬರಮಾಡುವೆನು ಎಂದು ಯೆಹೋವನು ನುಡಿಯುತ್ತಾನೆ.

Marathi: यास्तव त्यांच्या मार्ग त्यांना अंधारत निसरड्या मार्गा सारखा होईल. ते खाली ओढले जातील, ते त्यात पडतील. कारण त्यांच्या शिक्षेच्या वर्षी मी त्यांच्याविरुद्ध अरिष्ट पाठवीन.” परमेश्वर असे म्हणतो.

Odiya: ଏଣୁକରି ସେମାନଙ୍କର ପଥ ଅନ୍ଧକାରାବୃତ ଖସଡ଼ା ସ୍ଥାନ ହେବ; ସେମାନେ ତାଡ଼ିତ ହୋଇ ତହିଁରେ ପଡ଼ିବେ;" କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, "ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅମଙ୍ଗଳ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଫଳ ଦେବାର ବର୍ଷ ଆଣିବା ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਰਾਹ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਵਿੱਚ ਤਿਲਕਣੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਵਾਂਗੂੰ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਉਹ ਹੱਕੇ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਡਿੱਗ ਪੈਣਗੇ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਬੁਰਿਆਈ ਲਿਆਵਾਂਗਾ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਸਾਲ ਵਿੱਚ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।

Tamil: ஆதலால், அவர்கள் வழி அவர்களுக்கு இருட்டில் சறுக்கலான வழியாயிருக்கும், துரத்தப்பட்டு அதில் விழுவார்கள்; அவர்கள் விசாரிக்கப்படும் வருடத்தில் அவர்கள்மேல் பொல்லாப்பை வரச்செய்வேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: కాబట్టి చీకట్లో వాళ్ళ దారి జారిపోయే నేలలాగా ఉంటుంది. వాళ్ళను గెంటేస్తారు. వాళ్ళు దానిలో పడిపోతారు. వాళ్ళను శిక్షించే సంవత్సరంలో వాళ్ళ మీదికి విపత్తు రప్పిస్తాను. ఇది యెహోవా వాక్కు.


NETBible: So the paths they follow will be dark and slippery. They will stumble and fall headlong. For I will bring disaster on them. A day of reckoning is coming for them.” The Lord affirms it!

NASB: "Therefore their way will be like slippery paths to them, They will be driven away into the gloom and fall down in it; For I will bring calamity upon them, The year of their punishment," declares the LORD.

HCSB: Therefore, their way will be to them like slippery paths in the gloom. They will be driven away and fall down there, for I will bring disaster on them, the year of their punishment. This is the LORD's declaration.

LEB: "That is why their own way will become like slippery paths in the dark. They will be chased away, and they will fall down in the dark. I will bring disaster on them. It is time for them to be punished," declares the LORD.

NIV: "Therefore their path will become slippery; they will be banished to darkness and there they will fall. I will bring disaster on them in the year they are punished," declares the LORD.

ESV: Therefore their way shall be to them like slippery paths in the darkness, into which they shall be driven and fall, for I will bring disaster upon them in the year of their punishment, declares the LORD.

NRSV: Therefore their way shall be to them like slippery paths in the darkness, into which they shall be driven and fall; for I will bring disaster upon them in the year of their punishment, says the LORD.

REB: Therefore their path will turn slippery beneath their feet; they will be dispersed in the dark and fall headlong, for I shall bring disaster on them, their day of reckoning. This is the word of the LORD.

NKJV: "Therefore their way shall be to them Like slippery ways ; In the darkness they shall be driven on And fall in them; For I will bring disaster on them, The year of their punishment," says the LORD.

KJV: Wherefore their way shall be unto them as slippery [ways] in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, [even] the year of their visitation, saith the LORD.

NLT: "Therefore, their paths will be dark and slippery. They will be chased down dark and treacherous trails, where they will fall. For I will bring disaster upon them when their time of punishment comes. I, the LORD, have spoken!

GNB: The paths they follow will be slippery and dark; I will make them stumble and fall. I am going to bring disaster on them; the time of their punishment is coming. I, the LORD, have spoken.

ERV: So I will make their path dark and slippery, and they will fall in the darkness. I will bring disaster on them; I will punish them.” This message is from the LORD.

BBE: For this cause their steps will be slipping on their way: they will be forced on into the dark and have a fall there: for I will send evil on them in the year of their punishment, says the Lord.

MSG: "But they won't get by with it. They'll find themselves on a slippery slope, Careening into the darkness, somersaulting into the pitch-black dark. I'll make them pay for their crimes. It will be the Year of Doom." GOD's Decree.

CEV: Now I will punish you with disaster, and you will slip and fall in the darkness. I, the LORD, have spoken.

CEVUK: Now I will punish you with disaster, and you will slip and fall in the darkness. I, the Lord, have spoken.

GWV: "That is why their own way will become like slippery paths in the dark. They will be chased away, and they will fall down in the dark. I will bring disaster on them. It is time for them to be punished," declares the LORD.


NET [draft] ITL: So <03651> the paths <01870> they <01992> follow <01961> will be dark <0653> and slippery <02519>. They will stumble and fall <05307> headlong <01760>. For <03588> I will bring <0935> disaster <07451> on <05921> them. A day <08141> of reckoning <06486> is coming for them.” The Lord <03069> affirms <05002> it!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 23 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran