Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 23 : 13 >> 

Assamese: মই চমৰিয়াৰ মাজৰ ভাববাদীসকলৰ মাজত অজ্ঞানতাৰ কাৰ্য্য দেখিলোঁ; তেওঁলোকে বালৰ নামেৰে ভাববাণী প্ৰচাৰ কৰি মোৰ প্ৰজা ইস্রায়েল লোকক ভুলালে।


AYT: "Di antara nabi-nabi Samaria, Aku melihat sesuatu yang tidak pantas. Mereka bernubuat demi Baal dan membuat umat-Ku, Israel, tersesat.



Bengali: “শমরিয়ার ভাববাদীদের মধ্যে আমি জঘন্য ব্যাপার দেখেছি, তারা বাল দেবতার ভাববাণী করে এবং আমার প্রজা ইস্রায়েলীয়দের সঠিক পথ থেকে দূরে সরায়।

Gujarati: મેં સમરુનના પ્રબોધકોમાં ઘૃણાજનક બાબતો જોઈ છે; તેઓએ બઆલને નામે પ્રબોધ કર્યો છે અને મારા ઇઝરાયલી લોકોને ખોટે માર્ગે દોર્યા છે.

Hindi: शोमरोन के भविष्‍यद्वक्‍ताओं में मैंने यह मूर्खता देखी थी कि वे बाल के नाम से भविष्‍यद्वाणी करते और मेरी प्रजा इस्राएल को भटका देते थे।

Kannada: ನಾನು ಸಮಾರ್ಯದ ಪ್ರವಾದಿಗಳಲ್ಲಿ ಅನೈತಿಕತೆಯನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ; ಅವರು ಬಾಳ್ ದೇವತೆಯ ಆವೇಶದಿಂದ ಪ್ರವಾದಿಸಿ, ಇಸ್ರಾಯೇಲೆಂಬ ನನ್ನ ಜನರನ್ನು ಮಾರ್ಗ ತಪ್ಪಿಸಿದ್ದಾರೆ.

Marathi: “शोमरोनच्या संदेष्ट्यांनी चुकीच्या गोष्टी केल्याचे मी पाहिले. मी त्यांना बआल या खोट्या दैवताच्या नावाने भविष्य वर्तविताना पाहिले. आणि त्यांनी इस्राएलाच्या लोकांस चूकीच्या मार्गास नेले.

Odiya: ଆହୁରି, ଆମ୍ଭେ ଶମରୀୟାର ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅଜ୍ଞାନତା ଦେଖିଅଛୁ; ସେମାନେ ବାଲ୍‍ଦେବ ନାମରେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରି ଆମ୍ଭର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭ୍ରାନ୍ତ କରାଇଲେ ।

Punjabi: ਸਾਮਰਿਯਾ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਮੂਰਖਤਾਈ ਵੇਖੀ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਬਆਲ ਵੱਲੋਂ ਅਗੰਮ ਵਾਚਿਆ, ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਕੁਰਾਹੇ ਪਾਇਆ ।

Tamil: சமாரியாவின் தீர்க்கதரிசிகளிலோ மதிகேட்டைக் கண்டேன்; பாகாலைக்கொண்டு தீர்க்கதரிசனஞ்சொல்லி, இஸ்ரவேல் என்னும் என் மக்களை மோசம்போக்கினார்கள்.

Telugu: సమరయ ప్రవక్తల మధ్య నేరం చూశాను. వాళ్ళు బయలు దేవుడి పేర ప్రవచనం చెప్పి నా ఇశ్రాయేలు ప్రజలను దారి తప్పించారు.


NETBible: The Lord says, “I saw the prophets of Samaria doing something that was disgusting. They prophesied in the name of the god Baal and led my people Israel astray.

NASB: "Moreover, among the prophets of Samaria I saw an offensive thing: They prophesied by Baal and led My people Israel astray.

HCSB: Among the prophets of Samaria I saw something disgusting: They prophesied by Baal and led My people Israel astray.

LEB: "Say this about the prophets of Samaria: I saw something disgusting. The prophets of Samaria prophesied by Baal and led my people Israel astray.

NIV: "Among the prophets of Samaria I saw this repulsive thing: They prophesied by Baal and led my people Israel astray.

ESV: In the prophets of Samaria I saw an unsavory thing: they prophesied by Baal and led my people Israel astray.

NRSV: In the prophets of Samaria I saw a disgusting thing: they prophesied by Baal and led my people Israel astray.

REB: Among the prophets of Samaria I found a lack of sense: they prophesied in Baal's name and led my people Israel astray.

NKJV: "And I have seen folly in the prophets of Samaria: They prophesied by Baal And caused My people Israel to err.

KJV: And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.

NLT: "I saw that the prophets of Samaria were terribly evil, for they prophesied by Baal and led my people of Israel into sin.

GNB: I have seen the sin of Samaria's prophets: they have spoken in the name of Baal and have led my people astray.

ERV: “I saw the prophets of Samaria doing something very wrong. I saw them prophesy in the name of the false god Baal. They led the people of Israel away from me.

BBE: And I have seen ways without sense in the prophets of Samaria; they became prophets of the Baal, causing my people Israel to go wrong.

MSG: "Over in Samaria I saw prophets acting like silly fools--shocking! They preached using that no-god Baal for a text, messing with the minds of my people.

CEV: The prophets in Samaria were disgusting to me, because they preached in the name of Baal and led my people astray.

CEVUK: The prophets in Samaria were disgusting to me, because they preached in the name of Baal and led my people astray.

GWV: "Say this about the prophets of Samaria: I saw something disgusting. The prophets of Samaria prophesied by Baal and led my people Israel astray.


NET [draft] ITL: The Lord says, “I saw <07200> the prophets <05030> of Samaria <08111> doing something that was disgusting <08604>. They prophesied <05012> in the name of the god Baal <01168> and led my people <05971> Israel <03478> astray <08582>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 23 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran