Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 18 : 2 >> 

Assamese: বোলে, “তুমি উঠি কুমাৰৰ ঘৰলৈ নামি যোৱা, আৰু তাতেই মই তোমাক মোৰ বাক্য শুনাম।”


AYT: "Berdirilah dan turunlah ke rumah tukang periuk. Di sana, Aku akan menyampaikan firman-firman-Ku kepadamu.



Bengali: “ওঠ এবং কুমোরের বাড়ীতে যাও, কারণ সেখানে আমার কথা তুমি শুনতে পাবে।”

Gujarati: "તું ઊઠીને કુંભારને ઘરે જા અને ત્યાં હું મારાં વચનો તને કહી સભળાવીશ."

Hindi: और वहाँ मैं तुझे अपने वचन सुनवाऊँगा।”

Kannada: <<ನೀನೆದ್ದು ಕುಂಬಾರನ ಮನೆಗೆ ಇಳಿದುಹೋಗು; ಅಲ್ಲೇ ನನ್ನ ನುಡಿಯನ್ನು ನಿನಗೆ ಕೇಳಮಾಡುವೆನು>> ಎಂಬ ಮಾತನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿದನು.

Marathi: “ उठ आणि कुंभाराच्या घरी जा, कारण मी तेथे तुला माझी वचने देईन.”

Odiya: "ତୁମ୍ଭେ ଉଠି କୁମ୍ଭକାରର ଗୃହକୁ ଯାଅ, ସେଠାରେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆପଣା ବାକ୍ୟ ଶୁଣାଇବା ।"

Punjabi: ਉੱਠ ਅਤੇ ਘੁਮਿਆਰ ਦੇ ਘਰ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਜਾ । ਉੱਥੇ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣਾਵਾਂਗਾ

Tamil: நீ எழுந்து, குயவன் வீட்டிற்குப் போ; அங்கே என் வார்த்தைகளை உனக்குத் தெரிவிப்பேன் என்றார்.

Telugu: <<నువ్వు లేచి కుమ్మరి యింటికి వెళ్ళు. అక్కడ నా మాటలు నీకు చెబుతాను.>>


NETBible: “Go down at once to the potter’s house. I will speak to you further there.”

NASB: "Arise and go down to the potter’s house, and there I will announce My words to you."

HCSB: "Go down at once to the potter's house; there I will reveal My words to you."

LEB: "Go to the potter’s house. There I will give you my message."

NIV: "Go down to the potter’s house, and there I will give you my message."

ESV: "Arise, and go down to the potter's house, and there I will let you hear my words."

NRSV: "Come, go down to the potter’s house, and there I will let you hear my words."

REB: Go down now to the potter's house, and there I shall tell you what I have to say.

NKJV: "Arise and go down to the potter’s house, and there I will cause you to hear My words."

KJV: Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause thee to hear my words.

NLT: "Go down to the shop where clay pots and jars are made. I will speak to you while you are there."

GNB: “Go down to the potter's house, where I will give you my message.”

ERV: “Jeremiah, go down to the potter’s house. I will give you my message there.”

BBE: Up! go down to the potter’s house, and there I will let my words come to your ears.

MSG: "Up on your feet! Go to the potter's house. When you get there, I'll tell you what I have to say."

CEV: "Go to the pottery shop, and when you get there, I will tell you what to say to the people."

CEVUK: “Go to the pottery shop, and when you get there, I will tell you what to say to the people.”

GWV: "Go to the potter’s house. There I will give you my message."


NET [draft] ITL: “Go down <03381> at once to the potter’s <03335> house <01004>. I will speak <08085> to you further there <08033>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 18 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran