Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 13 : 20 >> 

Assamese: তোমালোকে উত্তৰ দিশৰ পৰা অহা এই লোকসকলক চোৱা। তোমাক দিয়া সেই মেৰৰ জাকটি, তোমাৰ সুন্দৰ জাকটি ক’ত?


AYT: Angkatlah matamu dan lihatlah mereka yang datang dari Utara. Di manakah ternak yang telah diberikan kepadamu, ternakmu yang cantik?



Bengali: তুমি চোখ তোল, দেখ, উত্তর দিক থেকে তারা আসছে। কোথায় সেই পাল যা তিনি তোমাকে দিয়েছিলেন, সেই পাল যা তোমার কাছে খুব সুন্দর ছিল?

Gujarati: જેઓ ઉત્તર દિશામાંથી આવે છે, તેઓને તમે આંખો ઊંચી કરીને જુઓ. જે ટોળું મેં તને સોંપ્યું હતું, જે સુંદર ટોળું હતું તે ક્યાં છે?

Hindi: “अपनी आँखें उठाकर उनको देख जो उत्‍तर दिशा से आ रहे हैं। वह सुन्‍दर झुण्‍ड जो तुझे सौंपा गया था कहाँ है?

Kannada: ಚೀಯೋನೇ, ಕಣ್ಣೆತ್ತು, ಉತ್ತರ ದಿಕ್ಕಿನಿಂದ ಬರುವವರನ್ನು ನೋಡು. ನಿನಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿದ ಹಿಂಡು, ನಿನ್ನ ಅಂದವಾದ ಹಿಂಡೂ ಎಲ್ಲಿ?

Marathi: आपले डोळे वर लाव आणि जो उत्तरेहून येत आहे त्याला पाहा. त्याने दिलेला कळप, तुला अती सुंदर असलेला कळप कोठे आहे?

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ଚକ୍ଷୁ ଖୋଲି ଉତ୍ତର ଦିଗରୁ ଆସନ୍ତା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଖ; ତୁମ୍ଭକୁ ଯେଉଁ ପଲ ଦତ୍ତ ହୋଇଥିଲା, ତୁମ୍ଭର ସେହି ସୁନ୍ଦର ପଲ କାହିଁ ?

Punjabi: ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਚੁੱਕ, ਤੇ ਉੱਤਰ ਵਲੋਂ ਆਉਣ ਵਾਲਿਆ ਨੂੰ ਵੇਖ ! ਉਹ ਇੱਜੜ ਕਿੱਥੇ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ? ਹਾਂ, ਤੇਰਾ ਸੋਹਣਾ ਇੱਜੜ ?

Tamil: உங்கள் கண்களை ஏறெடுத்து, வடக்கிலிருந்து வருகிறவர்களைப் பாருங்கள்; உனக்குக் கொடுக்கப்பட்டிருந்த மந்தையும், உன் மகிமையான ஆட்டுக்கிடையும் எங்கே?

Telugu: మీ కళ్ళెత్తి ఉత్తరం నుండి వస్తున్న వారిని చూడండి. నీకిచ్చిన సుందరమైన మంద ఎక్కడ ఉంది?


NETBible: Then I said, “Look up, Jerusalem, and see the enemy that is coming from the north. Where now is the flock of people that were entrusted to your care? Where now are the ‘sheep’ that you take such pride in?

NASB: "Lift up your eyes and see Those coming from the north. Where is the flock that was given you, Your beautiful sheep?

HCSB: Look up and see those coming from the north. Where is the flock entrusted to you, the sheep that were your pride?

LEB: Look up, and see those who are coming from the north. Where is the flock that was given to you––your beautiful sheep?

NIV: Lift up your eyes and see those who are coming from the north. Where is the flock that was entrusted to you, the sheep of which you boasted?

ESV: "Lift up your eyes and see those who come from the north. Where is the flock that was given you, your beautiful flock?

NRSV: Lift up your eyes and see those who come from the north. Where is the flock that was given you, your beautiful flock?

REB: Look up and see those who are coming from the north. Where is the flock that was entrusted to you, the sheep that were your pride?

NKJV: Lift up your eyes and see Those who come from the north. Where is the flock that was given to you, Your beautiful sheep?

KJV: Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where [is] the flock [that] was given thee, thy beautiful flock?

NLT: See the armies marching down from the north! Where is your flock––your beautiful flock––that he gave you to care for?

GNB: Jerusalem, look! Your enemies are coming down from the north! Where are the people entrusted to your care, your people you were so proud of?

ERV: Jerusalem, look! The enemy is coming from the north! Where is the flock you were once in charge of? That beautiful flock is gone now.

BBE: Let your eyes be lifted up (O Jerusalem), and see those who are coming from the north. Where is the flock which was given to you, your beautiful flock?

MSG: Look, look, Jerusalem! Look at the enemies coming out of the north! What will become of your flocks of people, the beautiful flocks in your care?

CEV: Jerusalem, you were so proud of ruling the people of Judah. But where are they now? Look north, and you will see your enemies approaching.

CEVUK: Jerusalem, you were so proud of ruling the people of Judah. But where are they now? Look north, and you will see your enemies approaching.

GWV: Look up, and see those who are coming from the north. Where is the flock that was given to you––your beautiful sheep?


NET [draft] ITL: Then I said, “Look <05869> up <05375>, Jerusalem, and see <07200> the enemy that is coming <0935> from the north <06828>. Where <0346> now is the flock <05739> of people that were entrusted <05414> to your care? Where now are the ‘sheep <06629>’ that you take such pride <08597> in?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 13 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran