Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 13 : 19 >> 

Assamese: দক্ষিণ অঞ্চলৰ নগৰবোৰ বন্ধ হ’ল, সেইবোৰ মেলি দিওঁতা কোনো নাই; গোটেই যিহূদাক দেশান্তৰলৈ নিয়া হ’ল, তাৰ সকলো লোককে নিয়া হ’ল।


AYT: Kota-kota Negeb telah ditutup, tidak ada seorang pun akan membukanya. Seluruh Yehuda dibawa ke tempat pembuangan, semuanya dibawa ke tempat pembuangan.



Bengali: দক্ষিণ প্রদেশের শহরগুলি বন্ধ করা হবে, কেউ তাদের খুলতে পারবে না। যিহূদার সমস্ত লোক বন্দী হয়েছে, তার সমস্ত লোক বন্দীদশায় আছে’।”

Gujarati: દક્ષિણનાં નગરો બંધ થઈ ગયાં છે, કોઈ તેને ઉઘાડનાર નથી. યહૂદિયાના સર્વ લોકોને બંદીવાસમાં હા, સંપૂર્ણ બંદીવાસમાં લઈ જવામાં આવ્યા છે.

Hindi: दक्षिण देश के नगर घेरे गए हैं, कोई उन्‍हें बचा न सकेगा; सम्‍पूर्ण यहूदी जाति बन्‍दी हो गई है, वह पूरी रीति से बँधुआई में चली गई है।

Kannada: ದಕ್ಷಿಣ ದೇಶದ ಪಟ್ಟಣಗಳು ಮುತ್ತಿಗೆಯಾಗಿವೆ, ಅವುಗಳನ್ನು ಬಿಡಿಸಲು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ; ಯೆಹೂದವೆಲ್ಲಾ ಸೆರೆಹೋಗಿದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸೆರೆಯಾಗಿದೆ.

Marathi: नेगेवमधील शहरे बंद केली गेली आहेत, ती उघडायला कोणी नाही. यहूदाला बंदिस्त केले आहे, तीच्यातील सर्व हद्दपार करण्यात आले आहेत.

Odiya: ଦକ୍ଷିଣ ପ୍ରଦେଶୀୟ ନଗରସବୁ ରୁଦ୍ଧ ହୋଇଅଛି ଓ ତାହା ଫିଟାଇବାକୁ କେହି ନାହିଁ; ସମୁଦାୟ ଯିହୁଦା ନିର୍ବାସିତ ହୋଇଅଛି; ତାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ନିର୍ବାସିତ ହୋଇଅଛି ।

Punjabi: ਦੱਖਣ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਬੰਦ ਹੋ ਗਏ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ, ਯਹੂਦਾਹ ਅਸੀਰ ਹੋ ਗਿਆ, ਸਾਰੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅਸੀਰ ਹੋ ਗਏ ।

Tamil: தெற்கிலுள்ள பட்டணங்கள் அடைக்கப்பட்டன; அவைகளைத் திறப்பார் இல்லை; யூதா அனைத்தும் குடியில்லாமல்போகும்; அது எளிதாகச் சிறைப்பட்டுப்போகும்.

Telugu: దక్షిణదేశ పట్టణాలు మూతబడి ఉన్నాయి. వాటిని తెరిచేవాడు ఉండడు. యూదా ప్రజలంతా చెరలోకి వెళ్ళిపోయారు.


NETBible: The gates of the towns in southern Judah will be shut tight. No one will be able to go in or out of them. All Judah will be carried off into exile. They will be completely carried off into exile.’”

NASB: The cities of the Negev have been locked up, And there is no one to open them; All Judah has been carried into exile, Wholly carried into exile.

HCSB: The cities of the Negev are under siege; no one can help them . All of Judah has been taken into exile, taken completely into exile.

LEB: The cities in the Negev will be locked up, and there will be no one to reopen them. All the people of Judah will be taken away into captivity.

NIV: The cities in the Negev will be shut up, and there will be no-one to open them. All Judah will be carried into exile, carried completely away.

ESV: The cities of the Negeb are shut up, with none to open them; all Judah is taken into exile, wholly taken into exile.

NRSV: The towns of the Negeb are shut up with no one to open them; all Judah is taken into exile, wholly taken into exile.

REB: The towns in the Negeb are besieged, and no one can relieve them; all Judah has been swept into exile, swept clean away.

NKJV: The cities of the South shall be shut up, And no one shall open them ; Judah shall be carried away captive, all of it; It shall be wholly carried away captive.

KJV: The cities of the south shall be shut up, and none shall open [them]: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.

NLT: The towns of the Negev will close their gates, and no one will be able to open them. The people of Judah will be taken away as captives. They will all be carried into exile.

GNB: The towns of southern Judah are under siege; no one can get through to them. All the people of Judah have been taken away into exile.”

ERV: The cities in the Negev are locked. No one can open them. All the people of Judah have been taken away as captives. They were carried away as prisoners.

BBE: The towns of the south are shut up, and there is no one to make them open: Judah is taken away as prisoners; all Judah is taken away as prisoners.

MSG: The villages in the Negev will be surrounded, everyone trapped, And Judah dragged off to exile, the whole country dragged to oblivion.

CEV: The cities in the Southern Desert are surrounded; no one can get in or out. Everyone in Judah will be taken away.

CEVUK: The cities in the Southern Desert are surrounded; no one can get in or out. Everyone in Judah will be taken away.

GWV: The cities in the Negev will be locked up, and there will be no one to reopen them. All the people of Judah will be taken away into captivity.


NET [draft] ITL: The gates of the towns <05892> in southern <05045> Judah will be shut tight <05462>. No <0369> one will be able to go in or out <06605> of them. All <03605> Judah <03063> will be carried off into exile <01540>. They will be completely <07965> carried off into exile <01540>.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 13 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran