Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 44 : 13 >> 

Assamese: আৰু সিহঁতে মোৰ ওচৰত পুৰোহিত কৰ্ম্ম কৰিবলৈ নাহিব, মোৰ পবিত্ৰ, মোৰ অতি পবিত্ৰ বস্তুবোৰৰ কোনো বস্তুৰ ওচৰ নাচাপিব, কিন্তু সিহঁতৰ লাজৰ আৰু সিহঁতে কৰা ঘিণলগীয়া কাৰ্য্যৰ ভাৰ বব।


AYT: "Mereka tidak akan mendekat kepada-Ku untuk melayani-Ku seperti seorang imam melayani-Ku, atau mendekat kepada salah satu benda-benda kudus-Ku, kepada benda-benda yang paling kudus. Akan tetapi, mereka akan menanggung malu mereka dan kekejian-kekejian mereka yang telah mereka lakukan.



Bengali: তারা আমার কাছে আসবে না যাজকীয় কাজ করতে এবং আমার পবিত্র, অতি পবিত্র জিনিস সকলের কাছে আনবে না, কিন্তু তাদের দোষ ও তাদের করা জঘন্য কাজের ভার বহন করবে।

Gujarati: મારા પ્રત્યે યાજકપદની સેવા બજાવવા તથા મારી કોઈ પવિત્ર વસ્તુઓ પાસે, પરમ પવિત્ર વસ્તુઓ પાસે આવવા તેઓ મારી હજૂરમાં નહિ આવે. પણ, તેઓ પોતાનાં દોષપાત્ર તથા ધિક્કારપાત્ર કૃત્યોનાં ફળ ભોગવશે.

Hindi: वे मेरे समीप न आएँ, और न मेरे लिये याजक का काम करें; और न मेरी किसी पवित्र वस्तु, या किसी परमपवित्र वस्तु को छूने पाएँ; वे अपनी लज्‍जा का और जो घृणित काम उन्होंने किए, उनका भी भार उठाएँ।

Kannada: <ಅವರು ನನಗೆ ಯಾಜಕಸೇವೆ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಸನ್ನಿಧಿಗೆ ಬರಬಾರದು; ನನ್ನ ಅತಿ ಪವಿತ್ರವಾದ ಪರಿಶುದ್ಧ ವಸ್ತುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನೂ ಸಮೀಪಿಸಬಾರದು; ತಮಗಾದ ಅವಮಾನವನ್ನೂ, ತಾವು ನಡೆಸಿದ ದುರಾಚಾರಗಳ ಫಲವನ್ನೂ ಅನುಭವಿಸುವರು.

Marathi: म्हणून याजकाप्रमाणे, लेवी मला अर्पण करण्यास काही आणणार नाहीत. ते माझ्या पवित्र किंवा अती पवित्र गोष्टींच्या जवळ येणार नाहीत. त्यांनी केलेल्या भयंकर कृत्यांचा काळिमा त्यांना वाहवा लागले.

Odiya: ପୁଣି, ସେମାନେ ଆମ୍ଭ ଯାଜକର କର୍ମ ସାଧନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆସିବେ ନାହିଁ ଅଥବା ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ପବିତ୍ର ଦ୍ରବ୍ୟସକଳର ମଧ୍ୟରୁ କୌଣସି ପବିତ୍ର ଦ୍ରବ୍ୟ ନିକଟକୁ, ଅତି ପବିତ୍ର ଦ୍ରବ୍ୟସକଳ ନିକଟକୁ ଆସିବେ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ଅପମାନ ଓ ଆପଣାମାନଙ୍କ କୃତ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ କ୍ରିୟାର ଭାର ବହିବେ ।

Punjabi: ਉਹ ਮੇਰੇ ਨੇੜੇ ਨਾ ਆ ਸਕਣਗੇ ਕਿ ਮੇਰੇ ਦਰਬਾਰ ਵਿੱਚ ਜਾਜਕ ਬਣਨ, ਨਾ ਉਹ ਮੇਰੀਆਂ ਪਵਿੱਤਰ ਵਸਤੂਆਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਆਉਣਗੇ ਅਰਥਾਤ ਅੱਤ ਪਵਿੱਤਰ ਵਸਤੂਆਂ ਦੇ ਕੋਲ ਸਗੋਂ ਉਹ ਆਪਣੀ ਨਮੋਸ਼ੀ ਉਠਾਉਣਗੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਘਿਣਾਉਣੇ ਕੰਮ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਕੀਤੇ ।

Tamil: அவர்கள் எனக்கு ஆசாரியர்களாக ஆராதனை செய்வதற்கு என்னுடைய அருகில் வராமலும், மகா பரிசுத்தமான இடத்தில் என்னுடைய பரிசுத்த பொருட்களில் யாதொன்றிற்கு அருகில் வராமலும் இருக்கவேண்டும், அவர்கள் தங்களுடைய வெட்கத்தையும் தாங்கள் செய்த அருவருப்புகளையும் சுமக்கவேண்டும்.

Telugu: <<వారు యాజకత్వం జరిగించడానికి నా సన్నిధికి రాకూడదు, పరిశుద్ధ వస్తువులను గాని అతి పరిశుద్ధ వస్తువులను గాని ముట్టకూడదు. దానికి బదులు వారు చేసిన అకృత్యాలకు కలిగే అవమానాన్ని, శిక్షను వారనుభవిస్తారు.


NETBible: They will not come near me to serve me as priest, nor will they come near any of my holy things, the things which are most sacred. They will bear the shame of the abominable deeds they have committed.

NASB: "And they shall not come near to Me to serve as a priest to Me, nor come near to any of My holy things, to the things that are most holy; but they will bear their shame and their abominations which they have committed.

HCSB: They must not approach Me to serve Me as priests or come near any of My holy things or the most holy things. They will bear their disgrace and the consequences of the abominations they committed.

LEB: They must not come near me and serve me as priests. They must not come near any of my holy things or my most holy things. They must suffer disgrace because of the disgusting things that they have done.

NIV: They are not to come near to serve me as priests or come near any of my holy things or my most holy offerings; they must bear the shame of their detestable practices.

ESV: They shall not come near to me, to serve me as priest, nor come near any of my holy things and the things that are most holy, but they shall bear their shame and the abominations that they have committed.

NRSV: They shall not come near to me, to serve me as priest, nor come near any of my sacred offerings, the things that are most sacred; but they shall bear their shame, and the consequences of the abominations that they have committed.

REB: They shall not have access to me, to serve me as priests; nor shall they approach any of my holy or most holy things. They shall bear the shame of the abominable deeds they have committed.

NKJV: "And they shall not come near Me to minister to Me as priest, nor come near any of My holy things, nor into the Most Holy Place ; but they shall bear their shame and their abominations which they have committed.

KJV: And they shall not come near unto me, to do the office of a priest unto me, nor to come near to any of my holy things, in the most holy [place]: but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed.

NLT: They may not approach me to minister as priests. They may not touch any of my holy things or the holy offerings, for they must bear the shame of all the sins they have committed.

GNB: They are not to serve me as priests or to go near anything that is holy to me or to enter the Most Holy Place. This is the punishment for the disgusting things they have done.

ERV: “So the Levites will not bring offerings to me like the priests. They will not come near any of my holy things or the things that are most holy. They must carry their shame because of the terrible things that they did.

BBE: And they will not come near me to do the work of priests to me, or come near any of my holy things, or the things which are most holy: but their shame will be on them, and the punishment for the disgusting things which they have done.

MSG: They're fired from the priesthood. No longer will they come into my presence and take care of my holy things. No more access to The Holy Place! They'll have to live with what they've done, carry the shame of their vile and obscene lives.

CEV: and now I will no longer let the Levites serve as my priests or come near anything sacred to me. They must suffer shame and disgrace for their disgusting sins.

CEVUK: and now I will no longer let the Levites serve as my priests or come near anything sacred to me. They must suffer shame and disgrace for their disgusting sins.

GWV: They must not come near me and serve me as priests. They must not come near any of my holy things or my most holy things. They must suffer disgrace because of the disgusting things that they have done.


NET [draft] ITL: They will not <03808> come near <05066> me to <0413> serve <03547> me as priest <03547>, nor will they come near <05066> any <03605> of my holy things <06944>, the things <06944> which are most sacred <06944>. They will bear <05375> the shame <03639> of the abominable deeds <08441> they have committed <06213>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 44 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran