Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 43 : 4 >> 

Assamese: আৰু যিহোৱাৰ গৌৰৱ পূৱফালে মুখ কৰা বাট-চৰাটোৰ বাটেদি গৃহটিত সোমাল।


AYT: Kemuliaan TUHAN datang ke dalam Bait Suci melalui pintu gerbang yang menghadap ke timur.



Bengali: তাই সদাপ্রভুর মহিমা পূর্ব দিকের খোলা দরজার পথ দিয়ে ঘরে ঢুকলো।

Gujarati: તેથી યહોવાહનો મહિમા પૂર્વ તરફ ખૂલતા દરવાજેથી ઘરમાં આવ્યો.

Hindi: तब यहोवा का तेज उस फाटक से होकर जो पूर्वमुखी था, भवन में आ गया।

Kannada: ಆಗ ಯೆಹೋವನ ಮಹಿಮೆಯು ಪೂರ್ವದಿಕ್ಕಿಗೆ ಅಭಿಮುಖವಾಗಿದ್ದ ಬಾಗಿಲಿನ ಮಾರ್ಗವಾಗಿ ಆಲಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿತು.

Marathi: परमेश्वराची प्रभा पूर्वेच्या दारातून मंदिरात आली.

Odiya: ପୁଣି, ପୂର୍ବାଭିମୁଖ ଦ୍ୱାରର ପଥ ଦେଇ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରତାପ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲା ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਪਰਤਾਪ ਉਸ ਫਾਟਕ ਦੇ ਰਾਹ ਜਿਸ ਦਾ ਮੂੰਹ ਪੂਰਬ ਦੇ ਰਾਹ ਵੱਲ ਹੈ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਆਇਆ ।

Tamil: கர்த்தருடைய மகிமை கிழக்கு திசைக்கு எதிரான வாசல்வழியாக ஆலயத்திற்குள் நுழைந்தது.

Telugu: తూర్పు వైపు తిరిగి ఉన్న గుమ్మం లోనుండి యెహోవాా మహిమ తేజస్సు మందిరంలోకి ప్రవేశించింది.


NETBible: The glory of the Lord came into the temple by way of the gate that faces east.

NASB: And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate facing toward the east.

HCSB: The glory of the LORD entered the temple by way of the gate that faced east.

LEB: The LORD’S glory came into the temple through the east gate.

NIV: The glory of the LORD entered the temple through the gate facing east.

ESV: As the glory of the LORD entered the temple by the gate facing east,

NRSV: As the glory of the LORD entered the temple by the gate facing east,

REB: As the glory of the LORD came to the temple by the east gate,

NKJV: And the glory of the LORD came into the temple by way of the gate which faces toward the east.

KJV: And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect [is] toward the east.

NLT: And the glory of the LORD came into the Temple through the east gateway.

GNB: The dazzling light passed through the east gate and went into the Temple.

ERV: The Glory of the LORD came into the Temple through the east gate.

BBE: And the glory of the Lord came into the house by the way of the doorway looking to the east.

MSG: The bright Glory of GOD poured into the Temple through the east gate.

CEV: and the LORD's glory came through the east gate and into the temple.

CEVUK: and the Lord's glory came through the east gate and into the temple.

GWV: The LORD’S glory came into the temple through the east gate.


NET [draft] ITL: The glory <03519> of the Lord <03068> came <0935> into <0413> the temple <01004> by way <01870> of the gate <08179> that <0834> faces <06440> east <06921>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 43 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran