Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 40 : 42 >> 

Assamese: আৰু হোম-বলিৰ অৰ্থে ডেৰ হাত দীঘল, ডেৰ হাত বহল, আৰু এক হাত ওখ, কটাশিলৰ এনে চাৰিখন মেজ আছিল; তাত হোম-বলি আৰু আন আন বলি কটা অস্ত্ৰ ৰখা হয়।


AYT: Ada empat meja yang terbuat dari batu yang dipotong untuk persembahan bakaran, satu setengah hasta panjangnya, satu setengah hasta lebarnya, dan satu hasta tingginya, yang di atasnya mereka meletakkan perkakas yang dengan perkakas itu mereka menyembelih persembahan bakaran dan kurban.



Bengali: আর হোমবলির জন্য কাটা পাথরের চারটে মেজ ছিল; অর্ধেক হাত দীর্ঘ, অর্ধেক হাত প্রস্থ ও এক হাত লম্বা ছিল; হোমবলির ও অন্য বলির পশু যার দ্বারা হত্যা করা হত, সেই সব অস্ত্র সেখানে রাখা যেত।

Gujarati: ત્યાં દહનીયાપર્ણ માટે ટાંકેલા પથ્થરની ચાર મેજ હતી. તે દોઢ હાથ લાંબી, દોઢ હાથ પહોળી અને એક હાથ ઊંચી હતી. તેના ઉપર દહનીયાપર્ણો તથા બલિદાન કાપવાનાં હથિયારો મુકાતાં હતાં.

Hindi: फिर होमबलि के लिये तराशे हुए पत्‍थर की चार मेज़ें थीं, जो डेढ़ हाथ लम्‍बी, डेढ़ हाथ चौड़ी, और हाथ भर ऊँची थीं; उन पर होमबलि और मेलबलि के पशुओं को वध करने के हथियार रखे जाते थे।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ದಹನಬಲಿಗಾಗಿ ಉಪಯುಕ್ತವಾದ ಕೆತ್ತಿದ ಕಲ್ಲಿನ ನಾಲ್ಕು ಪೀಠಗಳಿದ್ದವು. ಅವುಗಳ ಅಗಲ ಒಂದುವರೆ ಮೊಳ, ಉದ್ದ ಒಂದುವರೆ ಮೊಳ, ಎತ್ತರ ಒಂದುವರೆ ಮೊಳವಾಗಿತ್ತು. ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ದಹನಬಲಿ ಪಶುಗಳನ್ನು ವಧಿಸುವ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ಇಡುತ್ತಿದ್ದರು.

Marathi: होमार्पणासाठी ताशीव दगडाची चार टेबले होती. ती 11/2 हात (2 फूट 7.1/2 इंच) उंच होती. होमार्पण वा बळी देण्यासाठी आणलेल्या प्राण्यांना मारण्यासाठी लागणारी हत्यारे याजक ह्या टेबलावर ठेवीत.

Odiya: ଆଉ, ହୋମ-ବଳି ନିମନ୍ତେ କଟା ପ୍ରସ୍ତରର ଚାରି ମେଜ ଥିଲା, ତହିଁର ଦୀର୍ଘତା ଦେଢ଼ ହାତ ଓ ପ୍ରସ୍ଥ ଦେଢ଼ ହାତ ଓ ଉଚ୍ଚ ଏକ ହାତ; ତହିଁ ଉପରେ ହୋମ ଓ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତାର୍ଥକ-ବଳି ବଧ କରିବାର ଅସ୍ତ୍ର ରଖାଗଲା ।

Punjabi: ਹੋਮ ਦੀ ਬਲੀ ਲਈ ਘੜੇ ਹੋਏ ਪੱਥਰਾਂ ਦੀਆਂ ਚਾਰ ਮੇਜ਼ਾਂ ਸਨ, ਜਿਹੜੀਆਂ ਡੇਢ ਹੱਥ ਲੰਮੀਆਂ, ਡੇਢ ਹੱਥ ਚੌੜੀਆਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਹੱਥ ਉੱਚੀਆਂ ਸਨ, ਜਿਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਉਹ ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ ਅਤੇ ਬਲੀ ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਵਾਲੇ ਹਥਿਆਰ ਰੱਖੇ ਸਨ ।

Tamil: தகனபலிக்குரிய நான்கு பீடங்கள் வெட்டின கல்லாக இருந்தது; அவைகள் ஒன்றரை முழ நீளமும், ஒன்றரை முழ அகலமும், ஒரு முழ உயரமுமாக இருந்தது; அவைகளின்மேல் தகனபலிகளையும் மற்றப் பலிகளையும் செலுத்துகிற ஆயுதங்களை வைப்பார்கள்.

Telugu: వాటి పొడవు సుమారు ఒక మీటరు, వెడల్పు సుమారు ఒక మీటరు, ఎత్తు అర మీటరు. వాటిని రాతితో మలిచారు.


NETBible: The four tables for the burnt offering were of carved stone, 32 inches long, 32 inches wide, and 21 inches high. They would put the instruments which they used to slaughter the burnt offering and the sacrifice on them.

NASB: For the burnt offering there were four tables of hewn stone, a cubit and a half long, a cubit and a half wide and one cubit high, on which they lay the instruments with which they slaughter the burnt offering and the sacrifice.

HCSB: There were also four tables of cut stone for the burnt offering, each 31 and a half inches long, 31 and a half inches wide, and 21 inches high. The utensils used to slaughter the burnt offerings and other sacrifices were placed on them.

LEB: There were four tables made of cut stone for burnt offerings. They were 3 feet long, 3 feet wide, and 21 inches high. On these tables the priests laid the utensils that were used to slaughter animals for burnt offerings and sacrifices.

NIV: There were also four tables of dressed stone for the burnt offerings, each a cubit and a half long, a cubit and a half wide and a cubit high. On them were placed the utensils for slaughtering the burnt offerings and the other sacrifices.

ESV: And there were four tables of hewn stone for the burnt offering, a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high, on which the instruments were to be laid with which the burnt offerings and the sacrifices were slaughtered.

NRSV: There were also four tables of hewn stone for the burnt offering, a cubit and a half long, and one cubit and a half wide, and one cubit high, on which the instruments were to be laid with which the burnt offerings and the sacrifices were slaughtered.

REB: Four tables used for the whole-offering were of hewn stone, each one and a half cubits long by one and a half cubits wide and a cubit high; and on them they put the instruments used for the whole-offering and other sacrifices.

NKJV: There were also four tables of hewn stone for the burnt offering, one cubit and a half long, one cubit and a half wide, and one cubit high; on these they laid the instruments with which they slaughtered the burnt offering and the sacrifice.

KJV: And the four tables [were] of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice.

NLT: There were also four tables of hewn stone for preparation of the burnt offerings, each 31 1/2 inches square and 21 inches high. On these tables were placed the butchering knives and other implements and the sacrificial animals.

GNB: The four tables in the annex, used to prepare the offerings to be burned whole, were of cut stone. They were 20 inches high, and their tops were 30 inches square. All the equipment used in killing the sacrificial animals was kept on these tables.

ERV: There were also four tables made from cut stone for the burnt offerings. These tables were 1 1/2 cubits long, 1 1/2 cubits wide, and 1 cubit high. On these tables, the priests put their tools that they used to kill the animals for the burnt offerings and other sacrifices.

BBE: And there were four tables for the burned offering, made of cut stone, one and a half cubits long, one and a half cubits wide and a cubit high, where the instruments were placed which were used for putting to death the burned offering and the beasts for the offerings.

MSG: The four tables used for the burnt offerings were thirty-one and a half inches square and twenty-one inches high. The tools for slaughtering the sacrificial animals and other sacrifices were kept there.

CEV: and where the meat was placed until it was sacrificed on the altar. Next to the tables in the entrance room were four stone tables twenty inches high and thirty inches square; the equipment used for killing the animals was kept on top of these tables. All around the walls of this room was a three inch shelf.

CEVUK: and where the meat was placed until it was sacrificed on the altar. Next to the tables in the entrance room were four stone tables fifty centimetres high and seventy-five centimetres square; the equipment used for killing the animals was kept on top of these tables. All around the walls of this room was a seventy-five-millimetre shelf.

GWV: There were four tables made of cut stone for burnt offerings. They were 3 feet long, 3 feet wide, and 21 inches high. On these tables the priests laid the utensils that were used to slaughter animals for burnt offerings and sacrifices.


NET [draft] ITL: The four <0702> tables <07979> for the burnt offering <05930> were of carved <01496> stone <068>, 32 inches <02677> <0259> <0520> long <0753>, 32 inches <02677> <0259> <0520> wide <07341>, and 21 inches <0259> <0520> high <01363>. They would put <03240> the <0853> instruments <03627> which <0834> they used to slaughter <07819> the <0853> burnt offering <05930> and the sacrifice <02077> on them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 40 : 42 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran