Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 40 : 43 >> 

Assamese: আৰু ভিতৰে কেউফালে চাৰি আঙুলিয়া হাঁকোটিবোৰ লগোৱা আছিল, আৰু মেজ কেইখনত উৎসৰ্গ কৰি মাংস থোৱা হয়।


AYT: Kait-kait, yang panjangnya setapak tangan, diikatkan di sekeliling rumah; dan di atas meja-meja ada daging persembahan.



Bengali: দুটি কাঁটাওয়ালা দীর্ঘ হুক বারান্দার সবদিকে বাঁধা ছিল এবং মেজগুলির ওপরে উপহারের মাংস রাখা যেত।

Gujarati: પરસાળની ભીંતે એક વેંત લાંબી કડીઓ લગાડેલી હતી અને મેજ ઉપર અર્પણ માટેનું માંસ હતું.

Hindi: भीतर चारों ओर चार अंगुल भर की अँकडि़याँ लगी थीं, और मेज़ों पर चढ़ावे का मांस रखा हुआ था।

Kannada: ಒಳಗೆ, ಸುತ್ತಲು ಕೈ ಅಗಲದಷ್ಟು ಕೊಂಡಿಗಳು ಜಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದವು. ನೈವೇದ್ಯ ಮಾಂಸವು ಪೀಠಗಳ ಮೇಲಿತ್ತು.

Marathi: सर्व मंदिरात 3 इंच लांबीचे आकडे भिंतीवर बसविलेले होते. अर्पण करण्यासाठी आणलेले मांस टेबलावर होते.

Odiya: ପୁଣି, ଚାରି ଅଙ୍ଗୁଳି ଦୀର୍ଘ ଆଙ୍କୁଡ଼ିମାନ ଭିତର ଚାରିଆଡ଼େ ଲଗା ହୋଇଥିଲା; ଆଉ, ମେଜମାନର ଉପରେ ଉପହାରାର୍ଥକ ମାଂସ ରଖାଗଲା ।

Punjabi: ਉਹ ਦੇ ਚੁਫੇਰੇ ਚਾਰ ਉਂਗਲਾਂ ਲੰਮੇ ਕੁੰਡੇ ਲੱਗੇ ਸਨ ਅਤੇ ਬਲੀ ਦਾ ਮਾਸ ਮੇਜ਼ਾਂ ਤੇ ਸੀ ।

Tamil: நான்கு விரற்கடை அளவான முளைகள் உள்ளே சுற்றிலும் வரிசையாக அடிக்கப்பட்டிருந்தது; செலுத்தும் பலிகளின் இறைச்சி பீடங்களின்மேல் வைக்கப்படும்.

Telugu: ఈ బల్లల మీద బలి అర్పణ మాంసాన్ని ఉంచుతారు. చుట్టూ ఉన్న గోడకు ఒక అడుగు పొడుగున్న మేకులు తగిలించి ఉన్నాయి.


NETBible: There were hooks three inches long, fastened in the house all around, and on the tables was the flesh of the offering.

NASB: The double hooks, one handbreadth in length, were installed in the house all around; and on the tables was the flesh of the offering.

HCSB: There were three-inch hooks fastened all around the inside of the room, and the flesh of the offering was to be laid on the tables.

LEB: Double–pronged hooks, three inches long, were attached to the wall all around the room, and the tables were for the meat of the animals.

NIV: And double-pronged hooks, each a handbreadth long, were attached to the wall all around. The tables were for the flesh of the offerings.

ESV: And hooks, a handbreadth long, were fastened all around within. And on the tables the flesh of the offering was to be laid.

NRSV: There were pegs, one handbreadth long, fastened all around the inside. And on the tables the flesh of the offering was to be laid.

REB: The flesh of the offerings was on the tables, and rims a hand's breadth in width were fixed all round facing inwards.

NKJV: Inside were hooks, a handbreadth wide, fastened all around; and the flesh of the sacrifices was on the tables.

KJV: And within [were] hooks, an hand broad, fastened round about: and upon the tables [was] the flesh of the offering.

NLT: There were hooks, each three inches long, fastened to the foyer walls and set on the tables where the sacrificial meat was to be laid.

GNB: Ledges 3 inches wide ran around the edge of the tables. All the meat to be offered in sacrifice was placed on the tables.

ERV: There were meat hooks three inches long on all the walls in this area. The meat of the offerings was put on the tables.

BBE: And they had edges all round as wide as a man’s hand: and on the tables was the flesh of the offerings.

MSG: Meat hooks, three inches long, were fastened to the walls. The tables were for the sacrificial animals.

CEV: (40:42)

CEVUK: (40:42)

GWV: Double–pronged hooks, three inches long, were attached to the wall all around the room, and the tables were for the meat of the animals.


NET [draft] ITL: There were hooks <08240> three inches long <02948>, fastened <03559> in the house <01004> all around <05439> <05439>, and on <0413> the tables <07979> was the flesh <01320> of the offering <07133>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 40 : 43 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran