Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 40 : 28 >> 

Assamese: পাচে তেওঁ মোক দক্ষিণফালৰ বাট-চৰাইদি ভিতৰ চোতালখনলৈ নিলে, আৰু তেওঁ দক্ষিণৰ বাট-চৰা জুখি সেই পৰিমাণমতেই পালে;


AYT: Kemudian dia membawaku ke pelataran dalam di dekat pintu gerbang selatan; dan dia mengukur pintu gerbang selatan menurut ukuran yang sama dengan yang lain.



Bengali: পরে তিনি আমাকে দক্ষিণ দরজা দিয়ে ভিতরের উঠানের মধ্যে আনলেন; এক অন্য দরজার পরিমাণ অনুসারে দক্ষিণ দরজা মাপলেন।

Gujarati: ત્યાર બાદ તે માણસ મને દક્ષિણના દરવાજામાં થઈને અંદરના આંગણાંમાં લાવ્યો. તેણે તે દરવાજો માપ્યો તો તેનું માપ બીજા દરવાજા જેટલું જ હતું.

Hindi: तब वह दक्षिणी फाटक से होकर मुझे भीतरी आँगन में ले गया, और उसने दक्षिणी फाटक को मापकर वैसा ही पाया।

Kannada: ಆಮೇಲೆ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ದಕ್ಷಿಣ ಬಾಗಿಲಿನ ಮಾರ್ಗವಾಗಿ ಒಳಗಣ ಅಂಗಳಕ್ಕೆ ಕರೆದು ತಂದನು. ಅವನು ಆ ದಕ್ಷಿಣ ಹೆಬ್ಬಾಗಿಲನ್ನೂ, ಅಲ್ಲಿನ ಗೋಡೆಕೋಣೆ, ಕಂಬ, ಕೈಸಾಲೆ ಇವುಗಳನ್ನೂ ಅಳೆಯಲು, ಅದರ ಅಳತೆಗಳೆಲ್ಲ ಸಮನಾಗಿದ್ದವು.

Marathi: मग त्या माणसाने मला दक्षिणेकडील दारातून आतल्या अंगणात आणले. दक्षिणेकडचे दार इतर दारांच्याच मापाचे होते.

Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ସେ ମୋତେ ଦକ୍ଷିଣ ଦ୍ୱାର ଦେଇ ଭିତର ପ୍ରାଙ୍ଗଣକୁ ଆଣିଲେ ଓ ସେ ପୂର୍ବୋକ୍ତ ପରିମାଣାନୁସାରେ ଦକ୍ଷିଣ ଦ୍ୱାର ମାପିଲେ;

Punjabi: ਤਦ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਦੱਖਣੀ ਫਾਟਕ ਦੇ ਰਾਹ ਅੰਦਰ ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ ਲਿਆਇਆ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਹੀ ਮੇਚਿਆਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਉਹ ਨੇ ਦੱਖਣੀ ਫਾਟਕ ਨੂੰ ਮਿਣਿਆ ।

Tamil: பின்பு அவர் தெற்கு வாசலால் என்னை உள்முற்றத்திற்கு அழைத்துக்கொண்டுபோய், அந்த அளவுக்குச் சரியாகத் தெற்கு வாசலையும் அளந்தார்.

Telugu: అతడు దక్షిణ దిశగా లోపలి ఆవరణలోకి నన్ను తీసుకుపోయి దక్షిణపు గుమ్మాన్ని కొలిచాడు. దాని కొలత అదే.


NETBible: Then he brought me to the inner court by the south gate. He measured the south gate; it had the same dimensions as the others.

NASB: Then he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to those same measurements.

HCSB: Then he brought me to the inner court through the south gate. When he measured the south gate, it had the same measurements as the others.

LEB: Then the man brought me to the inner courtyard through the south gateway. He measured the south gateway. It was the same size as the others.

NIV: Then he brought me into the inner court through the south gate, and he measured the south gate; it had the same measurements as the others.

ESV: Then he brought me to the inner court through the south gate, and he measured the south gate. It was of the same size as the others.

NRSV: Then he brought me to the inner court by the south gate, and he measured the south gate; it was of the same dimensions as the others.

REB: The man brought me into the inner court through the south gateway, measured it, and found it the same size as the others.

NKJV: Then he brought me to the inner court through the southern gateway; he measured the southern gateway according to these same measurements.

KJV: And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

NLT: Then the man took me to the south gateway leading into the inner courtyard. He measured it and found that it had the same measurements as the other gateways.

GNB: The man took me through the south gateway into the inner courtyard. He measured the gateway, and it was the same size as the gateways in the outer wall.

ERV: Then the man led me through the south gate into the inner courtyard. He measured this gate. This gateway measured the same as the other gates to the inner courtyard.

BBE: Then he took me to the inner square by the south doorway: and he took the measure of the south doorway by these measures;

MSG: He led me into the inside courtyard through the south gate complex. He measured it and found it the same as the outside ones.

CEV: We then went into the inner courtyard, through the gate on the south side of the temple. The man measured the gate, and it was the same size as the gates in the outer wall.

CEVUK: We then went into the inner courtyard, through the gate on the south side of the temple. The man measured the gate, and it was the same size as the gates in the outer wall.

GWV: Then the man brought me to the inner courtyard through the south gateway. He measured the south gateway. It was the same size as the others.


NET [draft] ITL: Then he brought <0935> me to <0413> the inner <06442> court <02691> by the south <01864> gate <08179>. He measured <04058> the south <01864> gate <08179>; it had the same dimensions <04060> as the others <0428>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 40 : 28 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran