Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 39 : 13 >> 

Assamese: এনে কি, দেশৰ আটাই লোকে সিহঁতক পুতিব; প্ৰভূ যিহোৱাই কৈছে, মই গৌৰৱান্বিত হ’বৰ দিনা সেয়ে তেওঁবিলাকলৈ যশস্যাৰ কাৰণ হ’ব।


AYT: Semua orang di negeri itu akan mengubur mereka, dan hal itu akan menjadi kemasyhuran bagi mereka pada hari Aku memuliakan diri-Ku sendiri," firman Tuhan ALLAH.



Bengali: কারণ দেশের সব লোক তাদেরকে কবর দেবে; এটা তাদের জন্য এক স্মরণীয় দিন হবে যখন আমি গৌরবান্বিত হব। এটা প্রভু সদাপ্রভু বলেন।

Gujarati: કેમ કે દેશના સર્વ લોકો તેઓને દફનાવશે; પ્રભુ યહોવાહ કહે છે કે, જ્યારે હું મહિમાવાન થઈશ.' ત્યારે તે દિવસ તેઓના માટે યાદગાર દિવસ થશે.

Hindi: देश के सब लोग मिलकर उनको मिट्टी देंगे; और जिस समय मेरी महिमा होगी, उस समय उनका भी नाम बड़ा होगा, परमेश्‍वर यहोवा की यही वाणी है।

Kannada: ಹೌದು, ದೇಶದ ಸಕಲ ಪ್ರಜೆಗಳು ಅವರನ್ನು ಸಮಾಧಿ ಮಾಡುವರು. ಹೀಗೆ ನಾನು ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹೊಂದುವ ದಿನವು ನನ್ನ ಜನರಿಗೆ ಸ್ಮರಣೆಯ ದಿನವಾಗಿರುವುದು>> ಇದು ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.

Marathi: सामान्य लोक त्या शत्रू सैनिकांना पुरतील. मी ज्या दिवशी गौरविला जाईन, त्यादिवशी इस्राएलाच्या लोकांची कीर्ती होईल.” परमेश्वर, माझा प्रभू, असे म्हणाला.

Odiya: ହଁ, ଦେଶର ସମସ୍ତ ଲୋକ ସେମାନଙ୍କୁ କବର ଦେବେ; ପୁଣି, ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବା ଦିନ ସେମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ତାହା ଯଶସ୍ୱରୂପ ହେବ ।

Punjabi: ਹਾਂ, ਦੇਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣਗੇ, ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਯਾਦਗਰੀ ਦਾ ਦਿਨ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦਿਨ ਮੇਰੀ ਉਸਤਤ ਹੋਵੇਗੀ, ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।

Tamil: தேசத்தின் மக்களெல்லோரும் புதைத்துக்கொண்டிருப்பார்கள்; நான் மகிமைப்படும் அந்த நாளிலே அது அவர்களுக்குக் புகழ்ச்சியாக இருக்கும் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: ఆ దేశ ప్రజలంతా వారిని పాతిపెట్టగా నేను ఘనత పొందినపుడు ఆ ప్రజలు కూడా పేరు పొందుతారు. ఇదే యెహోవాా వాక్కు.


NETBible: All the people of the land will bury them, and it will be a memorial for them on the day I magnify myself, declares the sovereign Lord.

NASB: "Even all the people of the land will bury them; and it will be to their renown on the day that I glorify Myself," declares the Lord GOD.

HCSB: All the people of the land will bury them and their fame will spread on the day I display My glory." This is the declaration of the Lord GOD.

LEB: All the common people will be burying them. The people of Israel will be honored on the day of my victory, declares the Almighty LORD.

NIV: All the people of the land will bury them, and the day I am glorified will be a memorable day for them, declares the Sovereign LORD.

ESV: All the people of the land will bury them, and it will bring them renown on the day that I show my glory, declares the Lord GOD.

NRSV: All the people of the land shall bury them; and it will bring them honor on the day that I show my glory, says the Lord GOD.

REB: and all the people will share in the task. The day that I win myself honour will be a memorable day for them. This is the word of the Lord GOD.

NKJV: "Indeed all the people of the land will be burying, and they will gain renown for it on the day that I am glorified," says the Lord GOD.

KJV: Yea, all the people of the land shall bury [them]; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD.

NLT: Everyone in Israel will help, for it will be a glorious victory for Israel when I demonstrate my glory on that day, says the Sovereign LORD.

GNB: Everyone in the land will help bury them, and they will be honored for this on the day of my victory. I, the Sovereign LORD, have spoken.

ERV: The common people will bury the enemy soldiers, and the people will become famous on the day that I bring honor to myself.” The Lord GOD said those things.

BBE: And all the people of the land will put them in the earth; and it will be to their honour in the day when I let my glory be seen, says the Lord.

MSG: All the people will turn out to help with the burials. It will be a big day for the people when it's all done and I'm given my due.

CEV: Everyone will help with the burial, and they will be honored for this on the day the brightness of my glory is seen.

CEVUK: Everyone will help with the burial, and they will be honoured for this on the day the brightness of my glory is seen.

GWV: All the common people will be burying them. The people of Israel will be honored on the day of my victory, declares the Almighty LORD.


NET [draft] ITL: All <03605> the people <05971> of the land <0776> will bury <06912> them, and it will be <01961> a memorial <08034> for them on the day <03117> I magnify <03513> myself, declares <05002> the sovereign <0136> Lord <03069>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 39 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran