Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 36 : 24 >> 

Assamese: কিয়নো মই জাতিবিলাকৰ মাজৰ পৰা তোমালোকক লৈ, আটাই দেশৰ পৰা তোমালোকক গোটাই তোমালোকৰ নিজ দেশলৈ নিম।


AYT: "Sebab, Aku akan mengambilmu dari bangsa-bangsa, mengumpulkanmu dari semua negeri, dan membawamu ke negerimu sendiri.



Bengali: কারণ আমি জাতিদের মধ্যে থেকে তোমাদেরকে গ্রহণ করব, দেশসমূহ থেকে তোমাদেরকে সংগ্রহ করব ও তোমাদেরই দেশে তোমাদেরকে আনব।

Gujarati: હું તમને પ્રજાઓમાંથી લઈને તથા દરેક દેશમાંથી ભેગા કરીને, તમારા પોતાના દેશમાં પાછા લાવીશ.

Hindi: मैं तुमको जातियों में से ले लूँगा, और देशों में से इकट्ठा करूँगा; और तुमको तुम्‍हारे निज देश में पहुँचा दूँगा।

Kannada: <<ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಜನಾಂಗಗಳೊಳಗಿಂದ ಬಿಡಿಸಿ, ಸಕಲ ದೇಶಗಳಿಂದ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ ಸ್ವದೇಶಕ್ಕೆ ಬರಮಾಡುವೆನು.

Marathi: देव म्हणाला, मी तुम्हाला त्या राष्ट्रांतून बाहेर काढून एकत्र करीन आणि तुमच्या देशात तुम्हाला परत आणीन.

Odiya: କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଗୋଷ୍ଠୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଓ ସବୁ ଦେଶରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନିଜ ଦେଶକୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଣିବା ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੌਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲਵਾਂਗਾ, ਸਾਰੇ ਦੇਸਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਭੂਮੀ ਵਿੱਚ ਲਿਆਵਾਂਗਾ ।

Tamil: நான் உங்களை அந்நிய மக்களிடத்திலிருந்து அழைத்து, உங்களைச் எல்லா தேசங்களிலுமிருந்து சேர்த்து, உங்களுடைய சொந்த தேசத்திற்கு உங்களைக் கொண்டுவருவேன்.

Telugu: <<ఇతర రాజ్యాలలో నుంచి మిమ్మల్ని రప్పిస్తాను. ఆ యా దేశాల్లో నుంచి సమకూర్చి, మీ సొంత దేశంలోకి మిమ్మల్ని రప్పిస్తాను.


NETBible: “‘I will take you from the nations and gather you from all the countries; then I will bring you to your land.

NASB: "For I will take you from the nations, gather you from all the lands and bring you into your own land.

HCSB: "For I will take you from the nations and gather you from all the countries, and will bring you into your own land.

LEB: "’I will take you from the nations and gather you from every country. I will bring you back to your own land.

NIV: "‘For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land.

ESV: I will take you from the nations and gather you from all the countries and bring you into your own land.

NRSV: I will take you from the nations, and gather you from all the countries, and bring you into your own land.

REB: I shall take you from among the nations, and gather you from every land, and bring you to your homeland.

NKJV: "For I will take you from among the nations, gather you out of all countries, and bring you into your own land.

KJV: For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.

NLT: For I will gather you up from all the nations and bring you home again to your land.

GNB: I will take you from every nation and country and bring you back to your own land.

ERV: “I will take you out of those nations, gather you together, and bring you back to your own land.

BBE: For I will take you out from among the nations, and get you together from all the countries, and take you into your land.

MSG: "'For here's what I'm going to do: I'm going to take you out of these countries, gather you from all over, and bring you back to your own land.

CEV: I will gather you from the foreign nations and bring you home.

CEVUK: I will gather you from the foreign nations and bring you home.

GWV: "’I will take you from the nations and gather you from every country. I will bring you back to your own land.


NET [draft] ITL: “‘I will take <03947> you from the nations <01471> and gather <06908> you from all <03605> the countries <0776>; then I will bring <0935> you to <0413> your land <0127>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 36 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran