Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 35 : 8 >> 

Assamese: মই তাৰ হত লোকেৰে তাৰ পৰ্ব্বতবোৰ পূৰ কৰিম; তোমাৰ গিৰিবোৰত, তোমাৰ উপত্যকাবোৰত, আৰু তোমাৰ আটাই জুৰিবোৰৰ কাষত তৰোৱালৰ দ্বাৰাই হত হোৱা লোকবিলাক পতিত হ’ব।


AYT: Aku akan menutupi gunung-gunungnya dengan orang-orangnya yang terbunuh. Di atas bukit-bukitmu dan di lembah-lembahmu, dan di semua sungaimu, mereka yang terbunuh oleh pedang akan rebah.



Bengali: এবং আমি মৃতদের দিয়ে পর্বত ভর্তি করবো। তোমার উঁচু পর্বত এবং তোমার উপত্যকা সব ও তোমার সব জলপ্রবাহে যারা তরোয়াল দ্বারা নিহত তাদের মধ্যে তারাও পড়বে।

Gujarati: અને હું તેના ડુંગરોને મૃત્યુ પામેલાથી ભરી દઈશ. તારા ડુંગરો, ખીણો તથા તારા ઝરણામાં તલવારથી કતલ થયેલાઓ પડશે.

Hindi: मैं उसके पहाड़ों को मारे हुओं से भर दूँगा; तेरे टीलों, तराइयों और सब नालों में तलवार से मारे हुए गिरेंगे !

Kannada: ಅದರ ಪರ್ವತಗಳನ್ನು ನಿನ್ನವರ ಹೆಣಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸುವೆನು; ಖಡ್ಗದಿಂದ ಹತರಾದವರು ನಿನ್ನ ಗುಡ್ಡಗಳಲ್ಲಿ, ಕಣಿವೆಗಳಲ್ಲಿ, ಹಳ್ಳಗಳಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದುಹೋಗುವರು.

Marathi: त्याचे डोंगर मी मृत शरींरांनी झाकून टाकीन. टेकड्यांवर, दऱ्यांतून, आणि घळींतून प्रेते पडतील.

Odiya: ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ତାହାର ହତ ଲୋକରେ ତାହାର ପର୍ବତଗଣକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା; ତୁମ୍ଭର ଉପପର୍ବତରେ ଓ ଉପତ୍ୟକାରେ ଓ ଜଳପ୍ରବାହ ସ୍ଥାନରେ ଖଡ଼୍‍ଗ ଦ୍ୱାରା ହତ ଲୋକମାନେ ପତିତ ହେବେ ।

Punjabi: ਉਹ ਦੇ ਪਹਾੜਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਦੇ ਵੱਢਿਆ ਹੋਇਆਂ ਨਾਲ ਭਰ ਦਿਆਂਗਾ, ਤਲਵਾਰ ਦੇ ਵੱਢੇ ਹੋਏ ਤੇਰਿਆਂ ਟਿੱਲਿਆਂ, ਤੇਰੀਆਂ ਵਾਦੀਆਂ ਅਤੇ ਤੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਨਦੀਆਂ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗਣਗੇ ।

Tamil: அதின் மலைகளைக் கொலை செய்யப்பட்டவர்களாலே நிரப்புவேன்; உன்னுடைய மேடுகளிலும் உன்னுடைய பள்ளத்தாக்குகளிலும் உன்னுடைய எல்லா ஆறுகளிலும் வாளால் வெட்டப்பட்டவர்கள் விழுவார்கள்.

Telugu: అక్కడి పర్వతాలను చచ్చిన వాళ్ళతో నింపుతాను. నీ కొండల్లో లోయల్లో నీ వాగులన్నిటిలో వారు కత్తి పాలవుతారు.


NETBible: I will fill its mountains with its dead; on your hills and in your valleys and in all your ravines, those killed by the sword will fall.

NASB: "I will fill its mountains with its slain; on your hills and in your valleys and in all your ravines those slain by the sword will fall.

HCSB: I will fill its mountains with the slain; those slain by the sword will fall on your hills, in your valleys, and in all your ravines.

LEB: I will fill your mountains with those who have been killed. Those killed in battle will fall on your hills and in your valleys and ravines.

NIV: I will fill your mountains with the slain; those killed by the sword will fall on your hills and in your valleys and in all your ravines.

ESV: And I will fill its mountains with the slain. On your hills and in your valleys and in all your ravines those slain with the sword shall fall.

NRSV: I will fill its mountains with the slain; on your hills and in your valleys and in all your watercourses those killed with the sword shall fall.

REB: I shall cover your hills and valleys with the slain, and those slain by the sword will fall into your streams.

NKJV: "And I will fill its mountains with the slain; on your hills and in your valleys and in all your ravines those who are slain by the sword shall fall.

KJV: And I will fill his mountains with his slain [men]: in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.

NLT: I will fill your mountains with the dead. Your hills, your valleys, and your streams will be filled with people slaughtered by the sword.

GNB: I will cover the mountains with corpses, and the bodies of those who are killed in battle will cover the hills and valleys.

ERV: I will cover its mountains with those who are killed. There will be dead bodies all over your hills, in your valleys, and in all your ravines.

BBE: I will make his mountains full of those who have been put to death; in your valleys and in all your water-streams men will be falling by the sword.

MSG: I'll blanket your mountains with corpses. Massacred bodies will cover your hills and fill up your valleys and ditches.

CEV: Dead bodies will cover your mountains and fill up your valleys,

CEVUK: Dead bodies will cover your mountains and fill up your valleys,

GWV: I will fill your mountains with those who have been killed. Those killed in battle will fall on your hills and in your valleys and ravines.


NET [draft] ITL: I will fill <04390> its mountains <02022> with its dead <02491>; on your hills <01389> and in your valleys <01516> and in all <03605> your ravines <0650>, those killed <02491> by the sword <02719> will fall <05307>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 35 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran