Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 28 : 21 >> 

Assamese: হে মনুষ্য সন্তান, তুমি চীদোনৰ ফালে মুখ কৰি তাৰ বিৰুদ্ধে ভাববাণী প্ৰচাৰ কৰা,


AYT: "Anak manusia, arahkanlah wajahmu ke Sidon dan bernubuatlah melawannya,



Bengali: “হে মানুষের-সন্তান, তুমি সীদোনের দিকে মুখ রাখ ও তার বিরুদ্ধে ভাববাণী বল!

Gujarati: "હે મનુષ્યપુત્ર, તું તારું મુખ સિદોન તરફ ફેરવ અને તેની વિરુદ્ધ ભવિષ્યવાણી કરીને કહે.

Hindi: “हे मनुष्‍य के सन्‍तान, अपना मुख सीदोन की ओर करके उसके विरुद्ध भविष्‍यद्वाणी कर,

Kannada: <<ನರಪುತ್ರನೇ, ನೀನು ಚೀದೋನಿಗೆ ಅಭಿಮುಖನಾಗಿ ಅದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಪ್ರವಾದಿಸು.

Marathi: “मानवपुंत्रा, सीदोनकडे पाहा व माझ्यावतीने तिच्याविरुद्ध असलेला संदेश तिला दे.

Odiya: ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ତୁମ୍ଭେ ସୀଦୋନ ପ୍ରତି ଆପଣା ମୁଖ ରଖି ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାର କର;

Punjabi: ਹੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਤੂੰ ਸੈਦਾ ਵੱਲ ਮੂੰਹ ਕਰ ਕੇ ਉਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰ,

Tamil: மனிதகுமாரனே, நீ உன்னுடைய முகத்தைச் சீதோனுக்கு முன்பாக திருப்பி, அதற்கு விரோதமாகத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி, சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்:

Telugu: <<నరపుత్రుడా, నీ ముఖాన్ని సీదోను పట్టణం వైపు తిప్పి దాన్ని గురించి ప్రవచించు.


NETBible: “Son of man, turn toward Sidon and prophesy against it.

NASB: "Son of man, set your face toward Sidon, prophesy against her

HCSB: "Son of man, turn your face toward Sidon and prophesy against it.

LEB: "Son of man, turn to Sidon and prophesy against it.

NIV: "Son of man, set your face against Sidon; prophesy against her

ESV: "Son of man, set your face toward Sidon, and prophesy against her

NRSV: Mortal, set your face toward Sidon, and prophesy against it,

REB: “O man, face towards Sidon and prophesy against her.

NKJV: "Son of man, set your face toward Sidon, and prophesy against her,

KJV: Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it,

NLT: "Son of man, look toward the city of Sidon and prophesy against it.

GNB: “Mortal man, denounce the city of Sidon.

ERV: “Son of man, look toward Sidon and speak for me against that place.

BBE: Son of man, let your face be turned to Zidon, and be a prophet against it, and say,

MSG: "Son of man, confront Sidon. Preach against it.

CEV: Ezekiel, son of man, condemn the city of Sidon

CEVUK: Ezekiel, son of man, condemn the city of Sidon

GWV: "Son of man, turn to Sidon and prophesy against it.


NET [draft] ITL: “Son <01121> of man <0120>, turn <07760> toward <0413> <06440> Sidon <06721> and prophesy <05012> against <05921> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 28 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran