Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 28 : 15 >> 

Assamese: তোমাত অন্যায় পোৱা নোযোৱালৈকে তুমি সৃষ্ট হোৱা দিনাৰ পৰা তোমাৰ আচাৰ-ব্যৱহাৰত সিদ্ধ আছিলা।


AYT: Kamu tidak bercacat dalam segala jalanmu sejak hari kamu diciptakan, hingga kesalahan ditemukan di dalammu.



Bengali: তোমার সৃষ্টি দিন থেকে তুমি নিজের ব্যবহারে সিদ্ধ ছিলে; শেষে তোমার মধ্যে অন্যায় পাওয়া গেল।

Gujarati: તારી ઉત્પતિના દિવસથી તારામાં દુષ્ટતા માલૂમ પડી ત્યાં સુધી તારું આચરણ નિષ્કલંક હતું.

Hindi: जिस दिन से तू सिरजा गया, और जिस दिन तक तुझमें कुटिलता न पाई गई, उस समय तक तू अपनी सारी चालचलन में निर्दोष रहा।

Kannada: ನಿನ್ನ ಸೃಷ್ಟಿಯ ದಿನದಿಂದ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಅಪರಾಧವು ಸಿಕ್ಕುವ ತನಕ ನಿನ್ನ ನಡತೆಯು ನಿರ್ದೋಷವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿತ್ತು.

Marathi: मी तुला निर्मिले, तेव्हा तू सज्जन व प्रामाणिक होतास. पण नंतर तू दुष्ट झालास.

Odiya: ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଅଧର୍ମ ଦେଖାଯିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସୃଷ୍ଟି ଦିନଠାରୁ ଆପଣା ଆଚରଣରେ ସିଦ୍ଧ ଥିଲ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਜਨਮ ਦੇ ਦਿਨ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਮਾਰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਪੂਰਾ ਸੀ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੇਰੇ ਵਿੱਚ ਬੇਇਨਸਾਫੀ ਪਾਈ ਗਈ ।

Tamil: நீ உருவாக்கப்பட்ட நாள் முதல் உன்னில் அநியாயம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டதுவரை, உன்னுடைய வழிகளில் குறையில்லாமல் இருந்தாய்.

Telugu: నిన్ను సృష్టించిన రోజునుంచి నీలో పాపం కనిపించే వరకూ నీ ప్రవర్తన లోపం లేకుండా ఉంది.


NETBible: You were blameless in your behavior from the day you were created, until sin was discovered in you.

NASB: "You were blameless in your ways From the day you were created Until unrighteousness was found in you.

HCSB: From the day you were created you were blameless in your ways until wickedness was found in you.

LEB: Your behavior was perfect from the time you were created, until evil was found in you.

NIV: You were blameless in your ways from the day you were created till wickedness was found in you.

ESV: You were blameless in your ways from the day you were created, till unrighteousness was found in you.

NRSV: You were blameless in your ways from the day that you were created, until iniquity was found in you.

REB: You were blameless in your ways from the day of your birth until iniquity came to light in you.

NKJV: You were perfect in your ways from the day you were created, Till iniquity was found in you.

KJV: Thou [wast] perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee.

NLT: "You were blameless in all you did from the day you were created until the day evil was found in you.

GNB: Your conduct was perfect from the day you were created until you began to do evil.

ERV: You were good and honest when I created you, but then you became evil.

BBE: There has been no evil in your ways from the day when you were made, till sin was seen in you.

MSG: From the day of your creation you were sheer perfection... and then imperfection--evil!--was detected in you.

CEV: You were truly good from the time of your birth, but later you started doing wicked things.

CEVUK: You were truly good from the time of your birth, but later you started doing wicked things.

GWV: Your behavior was perfect from the time you were created, until evil was found in you.


NET [draft] ITL: You <0859> were blameless <08549> in your behavior <01870> from the day <03117> you were created <01254>, until <05704> sin <05766> was discovered <04672> in you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 28 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran