Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 22 : 14 >> 

Assamese: মই যি দিনা তোমাৰ প্ৰতিশোধ ল’ম, সেইদিনা তোমাৰ হৃদয়ে সহি থাকিব পাৰিব নে? বা তোমাৰ হাত সবল হ’ব নে? মই যিহোৱাই ইয়াক কলোঁ, আৰু ইয়াক সিদ্ধও কৰিম।


AYT: Akankah hatimu bertahan atau tanganmu menjadi kuat pada hari ketika Aku berurusan denganmu? Aku, TUHAN, telah berfirman dan akan melakukannya.



Bengali: তোমার হৃদয় কি স্থির থাকবে, তোমার হাত কি শক্তিশালী থাকবে আমি যে সময় তোমার সঙ্গে আচরণ করবো? আমি সদাপ্রভু এটা বললাম এবং এটা করব।

Gujarati: હું તારી ખબર લઈશ ત્યારે તારું હૃદય દ્રઢ રહેશે? તારા હાથ મજબૂત રહેશે? કેમ કે હું યહોવાહ તે બોલ્યો છું અને હું તે કરીશ.

Hindi: अतः जिन दिनों में तेरा न्‍याय करूँगा, क्‍या उनमें तेरा हृदय दृढ़ और तेरे हाथ स्‍थिर रह सकेंगे? मुझ यहोवा ने यह कहा है, और ऐसा ही करूँगा।

Kannada: ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ದಂಡಿಸುವ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಗಟ್ಟಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರುವೆಯೋ? ಕೈಗಳನ್ನು ಬಲಪಡಿಸಿಕೊಂಡಿರುವೆಯೋ? ಯೆಹೋವನಾದ ನಾನೇ ಇದನ್ನು ನುಡಿದಿದ್ದೇನೆ, ಅದರಂತೆ ನಡೆಸುತ್ತೇನೆ.

Marathi: त्यो वेळी तुम्हाला धैर्य राहील का? मी शिक्षा करायला येईन तेव्हा तुम्हाला शक्ती राहील का? नाही! मी परमेश्वर आहे. मी हे बोललो आहे आणि मी बोलल्याप्रमाणे करीन.

Odiya: ଯେଉଁ ଦିନ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ନିକାଶ ନେବା, ସେହି ଦିନ ତୁମ୍ଭ ଅନ୍ତଃକରଣ କି ସହି ପାରିବ, ଅବା ତୁମ୍ଭର ହସ୍ତ କି ସବଳ ହୋଇ ପାରିବ ? ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହା କହିଅଛୁ ଓ ଏହା ସିଦ୍ଧ କରିବା ।

Punjabi: ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਲ ਕਾਇਮ ਰਹੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਬਲ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਨਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਨਿਆਂ ਕਰਾਂਗਾ ? ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਹੀ ਕਰਾਂਗਾ,

Tamil: நான் உன்னில் நியாயம்செய்யும் நாட்களில் உன்னுடைய இருதயம் தாங்குமோ? அப்பொழுது உன்னுடைய கைகள் திடமாக இருக்குமோ? கர்த்தராகிய நான் இதைச் சொன்னேன், இதை நிறைவேற்றுவேன்.

Telugu: నేను నీకు శిక్ష వేసినప్పుడు తట్టుకోడానికి చాలినంత ధైర్యం నీ హృదయానికి ఉందా? యెహోవాానైన నేనే ప్రకటిస్తున్నాను. దాన్ని నేను నెరవేరుస్తాను.


NETBible: Can your heart endure, or can your hands be strong when I deal with you? I, the Lord, have spoken, and I will do it!

NASB: "Can your heart endure, or can your hands be strong in the days that I will deal with you? I, the LORD, have spoken and will act.

HCSB: Will your courage endure or your hands be strong in the days when I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will act.

LEB: Will you still be brave? Will you remain strong when I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will do it.

NIV: Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the LORD have spoken, and I will do it.

ESV: Can your courage endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I the LORD have spoken, and I will do it.

NRSV: Can your courage endure, or can your hands remain strong in the days when I shall deal with you? I the LORD have spoken, and I will do it.

REB: Will your courage and strength endure when I deal with you? I, the LORD, have spoken and I shall act.

NKJV: "Can your heart endure, or can your hands remain strong, in the days when I shall deal with you? I, the LORD, have spoken, and will do it .

KJV: Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken [it], and will do [it].

NLT: How strong and courageous will you be in my day of reckoning? I, the LORD, have spoken! I will do what I have said.

GNB: Do you think you will have any courage left or have strength enough to lift your hand when I am finished with you? I, the LORD, have spoken, and I keep my word.

ERV: Will you be brave then? Will you be strong at the time I come to punish you? I am the LORD. I have spoken, and I will do what I said!

BBE: Will your heart be high or your hands strong in the days when I take you in hand? I the Lord have said it and will do it.

MSG: Can you stick with it? Will you be able to keep at this once I start dealing with you? "'I, GOD, have spoken. I'll put an end to this.

CEV: When I'm finished with you, your courage will disappear, and you will be so weak that you won't be able to lift your hands. I, the LORD, have spoken and will not change my mind.

CEVUK: When I've finished with you, your courage will disappear, and you will be so weak that you won't be able to lift your hands. I, the Lord, have spoken and will not change my mind.

GWV: Will you still be brave? Will you remain strong when I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will do it.


NET [draft] ITL: Can your heart <03820> endure <05975>, or <0518> can your hands <03027> be strong <02388> when <0834> <03117> I <0589> deal <06213> with <0854> you? I <0589>, the Lord <03068>, have spoken <01696>, and I will do <06213> it!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 22 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran