Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 19 : 8 >> 

Assamese: তেতিয়া জাতিবিলাকে প্ৰদেশবোৰৰ পৰা সকলো ফালে তাক আক্ৰমণ কৰিলে, আৰু সিহঁতে তাৰ ওপৰত সিবিলাকৰ জাল মেলিলে; সি সিহঁতৰ গাঁতত ধৰা পৰিল।


AYT: Lalu, bangsa-bangsa bersiap menyerangnya dari provinsi-provinsi di segala penjuru. Mereka menebarkan jaring ke atasnya, ia tertangkap dalam liang mereka.



Bengali: কিন্তু সমস্ত দিকের জাতিরা নানা প্রদেশ থেকে তার বিপক্ষে দাঁড়াল, তারা তাদের জাল তার ওপরে বিস্তার করল। সে তাদের ফাঁদে ধরা পড়ল।

Gujarati: પણ વિદેશી પ્રજાઓના લોકો આજુબાજુના પ્રાંતોમાંથી તેના પર ચઢી આવ્યા. તેઓએ તેના પર જાળ નાખી. તે તેઓના ફાંદામાં સપડાઈ ગયો.

Hindi: तब चारों ओर के जाति-जाति के लोग अपने-अपने प्रान्‍त से उसके विरुद्ध निकल आए, और उसके लिये जाल लगाया; और वह उनके खोदे हुए गड़हे में फँस गया।

Kannada: ಆಗ ಜನಾಂಗಗಳು ಸುತ್ತಲಿನ ರಾಷ್ಟ್ರಗಳಿಂದ ಕೂಡಿ ಬಂದು, ಅದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನಿಂತು, ಬಲೆಯೊಡ್ಡಿ ಗುಂಡಿ ತೋಡಲು, ಅದು ಅಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದಿತು.

Marathi: सर्व प्रांतातुन एकवटून सर्व देशचे लोक त्याच्या विरोधात जमलेः त्यांनी त्याच्या भवती जाळे टाकले. त्याला पाशात पकडले.

Odiya: ତହିଁରେ ନାନା ପ୍ରଦେଶରୁ ଗୋଷ୍ଠୀୟମାନେ ଆସି ତାହାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଚାରିଆଡ଼େ ଉଠିଲେ; ଆଉ, ସେମାନେ ତାହାର ଉପରେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ଜାଲ ପ୍ରସାରିଲେ; ସେ ସେମାନଙ୍କ ଗର୍ତ୍ତରେ ଧରା ପଡ଼ିଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਸੂਬਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੌਮਾਂ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਆਪਣਾ ਜਾਲ਼ ਪਾਇਆ, ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਟੋਏ ਵਿੱਚ ਫੜਿਆ ਗਿਆ ।

Tamil: அப்பொழுது சுற்றிலுள்ள தேசங்கள் அதற்கு எதிராக எழும்பிவந்து, தங்களுடைய வலையை அதின்மேல் வீசினார்கள்; அது அவர்களுடைய படுகுழியிலே அகப்பட்டது.

Telugu: నాలుగు దిక్కుల దేశపు ప్రజలందరూ దాన్ని పట్టుకోడానికి పొంచి ఉండి, వల పన్నినప్పుడు, అది వాళ్ళ ఉచ్చులో చిక్కింది.


NETBible: The nations – the surrounding regions – attacked him. They threw their net over him; he was caught in their pit.

NASB: ‘Then nations set against him On every side from their provinces, And they spread their net over him; He was captured in their pit.

HCSB: Then the nations from the surrounding provinces set out against him. They spread their net over him; he was caught in their pit.

LEB: The nations from every region came together against him. They spread their net over him and caught him in their pit.

NIV: Then the nations came against him, those from regions round about. They spread their net for him, and he was trapped in their pit.

ESV: Then the nations set against him from provinces on every side; they spread their net over him; he was taken in their pit.

NRSV: The nations set upon him from the provinces all around; they spread their net over him; he was caught in their pit.

REB: From the regions all around the nations raised a hue and cry; they cast their net over him and he was caught in their pit.

NKJV: Then the nations set against him from the provinces on every side, And spread their net over him; He was trapped in their pit.

KJV: Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.

NLT: Then the armies of the nations attacked him, surrounding him from every direction. They spread out their nets for him and captured him in their pit.

GNB: The nations gathered to fight him; people came from everywhere. They spread their hunting nets and caught him in their trap.

ERV: Then the people who lived around him set a trap for him, and they caught him in their trap.

BBE: Then the nations came against him from the kingdoms round about: their net was stretched over him and he was taken in the hole they had made.

MSG: The nations got together to hunt him. Everyone joined the hunt. They set out their traps and caught him.

CEV: Nations plotted to kill him, and people came from all over to spread out a net and catch him in a trap.

CEVUK: Nations plotted to kill him, and people came from everywhere to spread out a net and catch him in a trap.

GWV: The nations from every region came together against him. They spread their net over him and caught him in their pit.


NET [draft] ITL: The nations <01471>– the surrounding <05439> regions <04082>– attacked <05921> <05414> him. They threw <06566> their net <07568> over <05921> him; he was caught <08610> in their pit <07845>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 19 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran