Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 18 : 5 >> 

Assamese: যদি কোনো মানুহ ধাৰ্ম্মিক হয়, যি উচিত আৰু ন্যায় তাকে তেওঁ কৰে,


AYT: "Jika seseorang itu benar dan melakukan keadilan dan kebenaran,



Bengali: কারণ একজন মানুষ যদি সে ধার্মিক হয় এবং ন্যায় ও ধার্মিকতা বহন করে,

Gujarati: કેમ કે જો કોઈ માણસ ન્યાયી હશે, તે ન્યાયીપણા તથા પ્રામાણિકપણે ચાલશે.

Hindi: “जो कोई धर्मी हो, और न्‍याय और धर्म के काम करे,

Kannada: <<ಒಬ್ಬನು ಸದ್ಧರ್ಮಿಯಾಗಿ ನೀತಿ ನ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ನಡೆಸಿ,

Marathi: जर मनुष्य नीतिमान आहे आणि शासन करणारा व नीतिने वागणारा आहे

Odiya: ମାତ୍ର ଯଦି ମନୁଷ୍ୟ ଧାର୍ମିକ ହୁଏ, ନ୍ୟାୟ ଓ ଧର୍ମାଚରଣ କରେ,

Punjabi: ਪਰ ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਧਰਮੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਕੰਮ ਨਿਆਂ ਅਤੇ ਧਰਮ ਦੇ ਹਨ ।

Tamil: ஒருவன் நீதிமானாக இருந்து, நியாயத்தையும் நீதியையும் செய்து,

Telugu: ఒకడు నీతిమంతుడుగా ఉండి, నీతిన్యాయాలు జరిగించేవాడై ఉండి,


NETBible: “Suppose a man is righteous. He practices what is just and right,

NASB: "But if a man is righteous and practices justice and righteousness,

HCSB: "Now suppose a man is righteous and does what is just and right:

LEB: "Suppose a righteous person does what is fair and right.

NIV: "Suppose there is a righteous man who does what is just and right.

ESV: "If a man is righteous and does what is just and right--

NRSV: If a man is righteous and does what is lawful and right—

REB: “Consider the man who is righteous and does what is just and right.

NKJV: But if a man is just And does what is lawful and right;

KJV: But if a man be just, and do that which is lawful and right,

NLT: "Suppose a certain man is just and does what is lawful and right,

GNB: “Suppose there is a truly good man, righteous and honest.

ERV: “A person who is good will live! He is fair and does what is right.

BBE: But if a man is upright, living rightly and doing righteousness,

MSG: "Imagine a person who lives well, treating others fairly, keeping good relationships--

CEV: Suppose there is a truly good man who always does what is fair and right.

CEVUK: Suppose there is a truly good man who always does what is fair and right.

GWV: "Suppose a righteous person does what is fair and right.


NET [draft] ITL: “Suppose <03588> a man <0376> is <01961> righteous <06662>. He practices <06213> what is just <04941> and right <06666>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 18 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran