Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 17 : 2 >> 

Assamese: হে মনুষ্য সন্তান, তুমি ইস্ৰায়েলৰ বংশৰ আগত এটা নিগূঢ় বাক্য প্ৰকাশ কৰা আৰু এটা দৃষ্টান্ত কোৱা।


AYT: "Anak manusia, ajukanlah sebuah teka-teki, dan katakan sebuah perumpamaan kepada keturunan Israel,



Bengali: হে মানুষের সন্তান, তুমি ইস্রায়েল-কুলের কাছে নিগূঢ় কথা ও উপমা উপস্থিত কর।

Gujarati: હે મનુષ્ય પુત્ર, ઇઝરાયલી લોકોને ઉખાણું કહીને તેઓને આ દ્રષ્ટાંત આપ.

Hindi: “हे मनुष्‍य के सन्‍तान, इस्राएल के घराने से यह पहेली और दृष्‍टान्‍त कह; प्रभू यहोवा यों कहता है,

Kannada: <<ನರಪುತ್ರನೇ, ನೀನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ವಂಶದವರಿಗೆ ಈ ಸಾಮ್ಯವನ್ನು ಒಗಟಾಗಿ ಹೇಳು,

Marathi: मानवाच्या मुला इस्त्राएलाच्या घराण्याला कोडे सांग आणि दाखला सांग.

Odiya: "ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରହେଳିକା ଉତ୍‍ଥାପନ କର ଓ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କଥା କୁହ;

Punjabi: ਹੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਇੱਕ ਬੁਝਾਰਤ ਬੁੱਝ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਅੱਗੇ ਇੱਕ ਕਹਾਵਤ ਆਖ ।

Tamil: மனிதகுமாரனே, நீ இஸ்ரவேல் மக்களுக்கு ஒரு விடுகதையையும் உவமையையும் கூறி, சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்:

Telugu: నరపుత్రుడా, ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు ఒక పొడుపు కథ వెయ్యి. ఒక ఉదాహరణ వారికి చెప్పు.


NETBible: “Son of man, offer a riddle, and tell a parable to the house of Israel.

NASB: "Son of man, propound a riddle and speak a parable to the house of Israel,

HCSB: "Son of man, pose a riddle and speak a parable to the house of Israel.

LEB: "Son of man, tell this riddle. Give this illustration to the nation of Israel.

NIV: "Son of man, set forth an allegory and tell the house of Israel a parable.

ESV: "Son of man, propound a riddle, and speak a parable to the house of Israel;

NRSV: O mortal, propound a riddle, and speak an allegory to the house of Israel.

REB: “O man, pose this riddle, expound this parable to the Israelites.

NKJV: "Son of man, pose a riddle, and speak a parable to the house of Israel,

KJV: Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;

NLT: "Son of man, tell this story to the people of Israel.

GNB: “Mortal man,” he said, “tell the Israelites a parable

ERV: “Son of man, I have a story with a hidden meaning for you to tell the family of Israel.

BBE: Son of man, give out a dark saying, and make a comparison for the children of Israel,

MSG: "Son of man, make a riddle for the house of Israel. Tell them a story.

CEV: Ezekiel, son of man, tell the people of Israel the following story,

CEVUK: Ezekiel, son of man, tell the people of Israel the following story,

GWV: "Son of man, tell this riddle. Give this illustration to the nation of Israel.


NET [draft] ITL: “Son <01121> of man <0120>, offer <02330> a riddle <02420>, and tell <04911> a parable <04912> to <0413> the house <01004> of Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 17 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran