Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 14 : 11 >> 

Assamese: ইয়াৰ অভিপ্ৰায় এই, যেন ইস্ৰায়েল-বংশই মোৰ পৰা বিপথে নাযায়; আৰু তেওঁবিলাকৰ অপৰাধবোৰৰ কোনো অপৰাধেৰে নিজক আৰু অশুচি নকৰে, কিন্তু তেওঁবিলাক যেন মোৰ প্ৰজা হয়, আৰু মই তেওঁবিলাকৰ ঈশ্বৰ হওঁ, ইয়াক প্ৰভূ যিহোৱাই কৈছে।


AYT: supaya keturunan Israel tidak akan lagi tersesat dari-Ku, maupun dinajiskan lagi oleh semua pelanggaran mereka, tetapi supaya mereka dapat menjadi umat-Ku, dan Aku dapat menjadi Allah mereka,'" firman Tuhan ALLAH.



Bengali: কারণ এই, ইস্রায়েল-কুল আর আমার থেকে বিপথগামী না হয় এবং নিজেদের সব অধর্ম দ্বারা আর নিজেদেরকে অপবিত্র না করে; কিন্তু তারা যেন আমার লোক হয় এবং আমি তাদের ঈশ্বর হই; এটা প্রভু সদাপ্রভু বলেন।

Gujarati: જેથી ઇઝરાયલી લોકો કદી મારાથી ભટકી ન જાય અને ફરી કદી પોતાનાં ઉલ્લંઘનો વડે પોતાને અપવિત્ર કરે નહિ. તેઓ મારી પ્રજા થશે અને હું તેઓનો ઈશ્વર થઈશ.' આમ પ્રભુ યહોવાહ કહે છે.

Hindi: ताकि इस्राएल का घराना आगे को मेरे पीछे हो लेना न छोड़े और न अपने भाँति-भाँति के अपराधों के द्वारा आगे को अशुद्ध बने; वरन् वे मेरी प्रजा बनें और मैं उनका परमेश्‍वर ठहरूँ, प्रभु यहोवा की यही वाणी है।”

Kannada: ಹೀಗಾದರೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ವಂಶದವರು ಇನ್ನು ನನ್ನನ್ನು ತೊರೆಯುವುದಿಲ್ಲ, ತಮ್ಮ ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದ ದ್ರೋಹಗಳಿಂದ ತಮ್ಮನ್ನು ಹೊಲೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ; ಅವರು ನನಗೆ ಪ್ರಜೆಯಾಗಿರುವರು, ನಾನು ಅವರಿಗೆ ದೇವರಾಗಿರುವೆನು>> ಇದು ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.

Marathi: यासाठी इस्त्राएल घराणे माझ्यापासुन परागंदा होणार नाही ते आपल्या पातकां मुळे स्वताःला अशुध्द करणार नाही, ते माझे लोक होतील व मी त्यांचा देव होईल असे यहोवा देव म्हणतो.

Odiya: ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ ଆମ୍ଭଠାରୁ ଆଉ ବିପଥଗାମୀ ହେବେ ନାହିଁ, କିଅବା ଆପଣାମାନଙ୍କର ସକଳ ଆଜ୍ଞା ଲଘଂନ ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ଆଉ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ଅଶୁଚି କରିବେ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ହେବା, ଏହା ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।"

Punjabi: ਤਾਂ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਘਰਾਣਾ ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰਨ ਤੋਂ ਕੁਰਾਹੇ ਨਾ ਪੈ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਆਪਣਿਆਂ ਸਾਰਿਆਂ ਅਪਰਾਧਾਂ ਨਾਲ ਫੇਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਨਾ ਕਰੇ, ਸਗੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ ਹੋਣ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੋਵਾਂ ।

Tamil: இஸ்ரவேலர்கள் இனி என்னைவிட்டு வழிவிலகிப்போகாமலும், தங்களுடைய எல்லா மீறுதல்களாலும் இனி அசுத்தப்படாமலும் இருக்கும்படியாக இப்படி நேரிடும்; அப்பொழுது அவர்கள் என்னுடைய மக்களாக இருப்பார்கள், நான் அவர்களுடைய தேவனாக இருப்பேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்கிறார் என்று சொல் என்றார்.

Telugu: దీని కారణంగా ఇశ్రాయేలు ప్రజలు ఇక మీదట నాకు దూరంగా వెళ్ళరు. తమ అతిక్రమాలన్నిటితో తమను తాము అపవిత్రం చేసుకోరు. వాళ్ళు నా ప్రజలై ఉంటారు. నేను వాళ్ళ దేవుడినై ఉంటాను.>>ప్రభువైన యెహోవాా చేస్తున్న ప్రకటన ఇది.


NETBible: so that the house of Israel will no longer go astray from me, nor continue to defile themselves by all their sins. They will be my people and I will be their God, declares the sovereign Lord.’”

NASB: in order that the house of Israel may no longer stray from Me and no longer defile themselves with all their transgressions. Thus they will be My people, and I shall be their God,"’ declares the Lord GOD."

HCSB: in order that the house of Israel may no longer stray from following Me and no longer defile themselves with all their transgressions. Then they will be My people and I will be their God." This is the declaration of the Lord GOD.

LEB: Then the people of Israel will no longer wander away from me. They will no longer dishonor me with all their sins. Then they will be my people, and I will be their God, declares the Almighty LORD.’"

NIV: Then the people of Israel will no longer stray from me, nor will they defile themselves any more with all their sins. They will be my people, and I will be their God, declares the Sovereign LORD.’"

ESV: that the house of Israel may no more go astray from me, nor defile themselves anymore with all their transgressions, but that they may be my people and I may be their God, declares the Lord GOD."

NRSV: so that the house of Israel may no longer go astray from me, nor defile themselves any more with all their transgressions. Then they shall be my people, and I will be their God, says the Lord GOD.

REB: Never again will the Israelites stray from their allegiance, never again defile themselves by their sins; they will be my people, and I shall be their God. This is the word of the Lord GOD.”

NKJV: "that the house of Israel may no longer stray from Me, nor be profaned anymore with all their transgressions, but that they may be My people and I may be their God," says the Lord GOD.’"

KJV: That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord GOD.

NLT: In this way, the people of Israel will learn not to stray from me, polluting themselves with sin. They will be my people, and I will be their God, says the Sovereign LORD."

GNB: I will do this to keep the Israelites from deserting me and defiling themselves by their sins. They are to be my people, and I will be their God.” The Sovereign LORD has spoken.

ERV: Why? So that those prophets will stop leading my people away from me, and my people will stop being filthy with sin. Then they will be my special people, and I will be their God.’” This is what the Lord GOD said.

BBE: So that the children of Israel may no longer go wandering away from me, or make themselves unclean with all their wrongdoing; but they will be my people, and I will be their God, says the Lord.

MSG: so that the house of Israel will never again wander off my paths and make themselves filthy in their rebellions, but will rather be my people, just as I am their God. Decree of GOD, the Master.'"

CEV: I will do this, so that you will come back to me and stop destroying yourselves with these disgusting sins. So turn back to me! Then I will be your God, and you will be my people. I, the LORD God, make this promise.

CEVUK: I will do this, so that you will come back to me and stop destroying yourselves with these disgusting sins. So turn back to me! Then I will be your God, and you will be my people. I, the Lord God, make this promise.

GWV: Then the people of Israel will no longer wander away from me. They will no longer dishonor me with all their sins. Then they will be my people, and I will be their God, declares the Almighty LORD.’"


NET [draft] ITL: so that <04616> the house <01004> of Israel <03478> will no <03808> longer <05750> go astray <08582> from <0310> me, nor <03808> continue <05750> to defile <02930> themselves by all <03605> their sins <06588>. They will be <01961> my people <05971> and I <0589> will be <01961> their God <0430>, declares <05002> the sovereign <0136> Lord <03069>.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 14 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran