Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 11 : 22 >> 

Assamese: পাছে কৰূব কেইজনে নিজ নিজ ডেউকা দাঙিলে; তেওঁবিলাকৰ কাষে কাষে চক্ৰকেইটাও আছিল, আৰু তেওঁবিলাকৰ ওপৰত ওখত ইস্ৰায়েলৰ ঈশ্বৰৰ গৌৰৱ আছিল।


AYT: Kemudian, kerub-kerub itu mengangkat sayap-sayap mereka dengan roda-roda di samping mereka, dan kemuliaan Allah Israel melayang-layang di atas mereka.



Bengali: তারপর করুবগণ নিজেদের ডানা উঠাল, তখন চাকাগুলো তাদের পাশে ছিল এবং ইস্রায়েলের ঈশ্বরের মহিমা তাদের ওপরে ছিল।

Gujarati: ત્યારે કરુબોએ પોતાની પાંખો પ્રસારી અને પૈડાં પણ તેઓની સાથે હતાં. ઇઝરાયલના ઈશ્વરનું ગૌરવ ઊંચે તેઓના પર હતું.

Hindi: इस पर करूबों ने अपने पंख उठाए, और पहिये उनके संग-संग चले; और इस्राएल के परमेश्‍वर का तेज उनके ऊपर था।

Kannada: ಬಳಿಕ ಚಕ್ರಗಳ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿದ್ದ ಕೆರೂಬಿಗಳು ರೆಕ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹರಡಿಕೊಂಡವು, ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ದೇವರ ತೇಜಸ್ಸು ಅವುಗಳ ಮೇಲ್ಗಡೆ ನೆಲೆಸಿತ್ತು.

Marathi: तेव्हा करुबांनी आपल्या पंखांनी वर उचलुन घेतले आणि चाके त्यांच्या बाजुला होती आणि इस्त्राएलाच्या देवाचे गोरव हे सर्वोच्च होते.

Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ କିରୂବଗଣ ଆପଣା ଆପଣା ପକ୍ଷଗୁଡିକ ଉଠାଇଲେ, ଆଉ ଚକ୍ରସବୁ ସେମାନଙ୍କ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିଲା; ଆଉ, ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତାପ ସେମାନଙ୍କ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ବିଦ୍ୟମାନ ଥିଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਕਰੂਬੀਆਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪਣੇ ਖੰਭ ਚੁੱਕੇ, ਪਹੀਏ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚਲੇ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਤੇਜ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਸੀ ।

Tamil: அப்பொழுது கேருபீன்கள் தங்களுடைய இறக்கைகளை விரித்து எழும்பின; சக்கரங்களும் அவைகளுக்கு அருகே சென்றன; இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய மகிமை அவைகளின்மேல் உயர இருந்தது.

Telugu: అప్పుడు కెరూబులు తమ రెక్కలు చాపాయి. చక్రాలు వాటి పక్కనే ఉన్నాయి. ఇశ్రాయేలు దేవుని మహిమ తేజస్సు వాటికి పైగా ఉంది.


NETBible: Then the cherubim spread their wings with their wheels alongside them while the glory of the God of Israel hovered above them.

NASB: Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered over them.

HCSB: Then the cherubim, with the wheels beside them, lifted their wings, and the glory of the God of Israel was above them.

LEB: Then the angels raised their wings, with the wheels beside them. The glory of the God of Israel was above them.

NIV: Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them.

ESV: Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel was over them.

NRSV: Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was above them.

REB: Then the cherubim lifted their wings, with the wheels beside them and the glory of the God of Israel above them.

NKJV: So the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel was high above them.

KJV: Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel [was] over them above.

NLT: Then the cherubim lifted their wings and rose into the air with their wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered above them.

GNB: The living creatures began to fly, and the wheels went with them. The dazzling light of the presence of the God of Israel was over them.

ERV: Then the Cherub angels raised their wings and flew into the air. The wheels went with them. The Glory of the God of Israel was above them.

BBE: Then the wings of the winged ones were lifted up, and the wheels were by their side; and the glory of the God of Israel was over them on high.

MSG: Then the cherubim spread their wings, with the wheels beside them and the Glory of the God of Israel hovering over them.

CEV: After the LORD had finished speaking, the winged creatures spread their wings and flew into the air, and the wheels were beside them. The brightness of the LORD's glory above them

CEVUK: After the Lord had finished speaking, the winged creatures spread their wings and flew into the air, and the wheels were beside them. The brightness of the Lord's glory above them

GWV: Then the angels raised their wings, with the wheels beside them. The glory of the God of Israel was above them.


NET [draft] ITL: Then the cherubim <03742> spread <05375> their wings <03671> with their wheels <0212> alongside <05980> them while the glory <03519> of the God <0430> of Israel <03478> hovered <05921> above <04605> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 11 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran