Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Revelation 9 : 15 >> 

Assamese: তেতিয়া লোক সকলৰ তিনি ভাগৰ এভাগক বধ কৰিবলৈ, যি চাৰি দূতক সেই ঘণ্টা, দিন, মাহ আৰু বছৰৰ কাৰণে যুগুত কৰা হৈছিল, তেওঁলোকক মেলি দিয়া হ’ল।


AYT: Maka, keempat malaikat itu, yang telah dipersiapkan untuk jam dan hari, bulan dan tahun itu, dilepaskan agar membunuh 1/3 umat manusia.



Bengali: সেই চার জন দূতকে ছেড়ে দেওয়া হল l ঐ বছরের, ঐ মাসের, ঐ দিনের এবং ঐ ঘন্টার জন্য সেই দূতদের তৈরী রাখা হয়েছিল, যেন তারা তিন ভাগের এক ভাগ মানুষকে মেরে ফেলে l

Gujarati: આ ચાર દૂતો માણસોના ત્રીજા ભાગને મારી નાખે તે ઘડી, દિવસ, મહિના તથા વર્ષને માટે તૈયાર કરાયા હતા તેઓને છૂટા કરાયા.

Hindi: और वे चारों दूत खोल दिए गए जो उस घड़ी, और दिन, और महीने, और वर्ष के लिये मनुष्यों की एक तिहाई के मार डालने को तैयार किए गए थे।

Kannada: ಆಗ ಮನುಷ್ಯರೊಳಗೆ ಮೂರರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಭಾಗದ ಜನರನ್ನು ಸಂಹಾರಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಗಂಟೆ, ದಿನ, ತಿಂಗಳು, ವರ್ಷ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿಗದಿಮಾಡಲಾಗಿತ್ತು. ಅದಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧರಿದ್ದ ಆ ನಾಲ್ಕು ಮಂದಿ ದೇವದೂತರನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಾಯಿತು.

Malayalam: മനുഷ്യരിൽ മൂന്നിലൊന്നിനെ കൊല്ലുവാനായി, ഒരു മണിക്കൂറിനും ഒരു ദിവസത്തിനും ഒരു മാസത്തിനും ഒരു വർഷത്തിനും ഒരുക്കിയിരുന്ന നാലു ദൂതന്മാരെ അഴിച്ചുവീട്ടൂ.

Marathi: तेव्हा माणसांपैकी तिसरा भाग जिवे मारायला तो नेमलेला तास व दिवस व महिना व वर्ष यांसाठी जे चार दूत तयार केलेले होते ते सोडण्यात आले.

Odiya: ସେଥିରେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ଏକ ତୃତୀୟାଂଶକୁ ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଯେଉଁ ଚାରି ଦୂତ ସେହି ଦଣ୍ଡ, ଦିନ, ମାସ ଓ ବର୍ଷ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରା ହୋଇଥିଲେ, ସେମାନେ ମୁକ୍ତ କରାଗଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਉਹ ਚਾਰੇ ਦੂਤ ਜਿਹੜੇ ਵੇਲੇ, ਦਿਨ, ਮਹੀਨੇ ਅਤੇ ਸਾਲ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਸਨ ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ ਜੋ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਤਿਹਾਈ ਨੂੰ ਮਾਰ ਸੁੱਟਣ ।

Tamil: அப்பொழுது மனிதர்களில் மூன்றில் ஒரு பங்கைக் கொல்வதற்காக ஒருமணிநேரத்திற்கும், ஒரு நாளுக்கும், ஒரு மாதத்திற்கும், ஒரு வருடத்திற்கும் ஆயத்தமாக்கப்பட்டிருந்த அந்த நான்கு தூதர்களும் அவிழ்த்துவிடப்பட்டார்கள்.

Telugu: మనుషుల్లో మూడవ భాగాన్ని చంపివేయడానికి ఆ గంట కోసం, ఆ రోజు కోసం, ఆ నెల కోసం, ఆ సంవత్సరం కోసం సిద్ధపరచిన ఆ నలుగురు దూతలను విడిచిపెట్టారు.

Urdu: पस वो चारों फरिश्ते खोल दिए गए, जो ख़ास घड़ी और दिन और महीने और बरस के लिए तिहाई आदमियों के मार डालने को तैयार किए गए थे;


NETBible: Then the four angels who had been prepared for this hour, day, month, and year were set free to kill a third of humanity.

NASB: And the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released, so that they would kill a third of mankind.

HCSB: So the four angels who were prepared for the hour, day, month, and year were released to kill a third of the human race.

LEB: And the four angels who had been prepared for the hour and day and month and year were released, in order that they should kill a third of humanity.

NIV: And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind.

ESV: So the four angels, who had been prepared for the hour, the day, the month, and the year, were released to kill a third of mankind.

NRSV: So the four angels were released, who had been held ready for the hour, the day, the month, and the year, to kill a third of humankind.

REB: So the four angels were let loose, to kill a third of mankind; they had been held in readiness for this very year, month, day, and hour.

NKJV: So the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released to kill a third of mankind.

KJV: And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men.

NLT: And the four angels who had been prepared for this hour and day and month and year were turned loose to kill one–third of all the people on earth.

GNB: The four angels were released; for this very hour of this very day of this very month and year they had been kept ready to kill a third of all the human race.

ERV: These four angels had been kept ready for this hour and day and month and year. The angels were set free to kill a third of all the people on the earth.

EVD: These four angels had been kept ready for this hour and day and month and year. The angels were freed to kill one third of all the people on the earth.

BBE: And the four angels were made free, who were ready for the hour and day and month and year, that they might put to death a third part of men.

MSG: The Four Angels were untied and let loose, Four Angels all prepared for the exact year, month, day, and even hour when they were to kill a third of the human race.

Phillips NT: Then these four angels who had been held ready for the hour, the day, the month and the year, were set free to kill a thirdpart of all mankind.

CEV: The four angels had been prepared for this very hour and day and month and year. Now they were set free to kill a third of all people.

CEVUK: The four angels had been prepared for this very hour and day and month and year. Now they were set free to kill a third of all people.

GWV: The four angels who were ready for that hour, day, month, and year were released to kill one–third of humanity.


NET [draft] ITL: Then <2532> the four <5064> angels <32> who had been prepared <2090> for <1519> this hour <5610>, day <2250>, month <3376>, and <2532> year <1763> were set free <3089> to <2443> kill <615> a third <5154> of humanity <444>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Revelation 9 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran